有奖纠错
| 划词

Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.

这样的保留是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Le contestó con un rotundo "no".

他用一个的“不”拒绝了他们。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.

专家组评价并核可了该项目。

评价该例句:好评差评指正

Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.

哥伦不会置疑其自己的照会的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.

因此,我们认为有必要进行监督并制定严格立法,但没有必要禁止。

评价该例句:好评差评指正

A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.

在这方面,它们弃绝以使用武力为解决彼此之间分歧的手段。

评价该例句:好评差评指正

Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.

我们反对在中东和东南国家的名单中提到以色列。

评价该例句:好评差评指正

Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.

缔约国立即向有关埃及机构的代表提出了有关酷刑的指控,这些代表否认了这些指控。

评价该例句:好评差评指正

No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.

我们看不到有任何理由,排除该小组的建议,这些建议关系到裁军事项。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.

由于小组被拒绝进入Qoussaya,因此无法核查叙利是否从该地撤出。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.

最后,缔约国以宣布开释警员的方式,拒绝对Celal先被任意杀害一事提供补救办法。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.

Suazo先拉斯)说,利时代表提出的修正案不能接受,因为这个修正案会导致出现更大的对峙和分裂。

评价该例句:好评差评指正

También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.

他还感叹有些供应商拒绝免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司拒绝处理偿还要求。

评价该例句:好评差评指正

El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

由于以色列独自拥有核武器并且拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.

第3条草案也同样带来了一个问题,因为其表示:武装冲突的暴发并非当然终止或中止条约的实施。

评价该例句:好评差评指正

La posibilidad de que una parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares cree una capacidad para producir rápidamente armas nucleares y luego se retire del Tratado ha existido desde la adopción de éste.

自《不扩散核武器条约》诞以来,缔约国发展核能力,在核武器研制即将取得突破时退出《条约》的可能性一直存在。

评价该例句:好评差评指正

Aunque ha habido pedidos urgentes de varios presos para que los atendiera un especialista, las autoridades han solido reaccionar con lentitud ante los pedidos de los profesionales de la medicina y en algunos casos niegan el acceso en forma categórica.

尽管一些囚犯迫切需要得到专家的治疗,当局却往往对医疗专业人员的要求不及时采取行动,有时候予以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.

她提到第40段时说,报告中言,在哥伦,“准军事集团受到政府纵容或支持”,这一言既无根据又无先例,哥伦代表团拒绝这种言。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos son el principal país dedicado a la proliferación y deberían anunciar el desmantelamiento de todas sus armas nucleares dentro de sus fronteras y fuera de ellas, de una vez por todas, antes de hablar acerca de la no proliferación.

美国是进行扩散的关键国家,因此,它应该在谈论不扩散之前,宣布拆除它在其本国境内和海外的所有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Los datos que anteceden no permiten afirmar confiablemente que haya habido un leve incremento de la cantidad de divorcios (ello puede verse para una serie de años en el cuadro anexo, que indica que está variando la cantidad de matrimonios que terminaron en divorcio a lo largo de los años, con un importante rol de los procedimientos judiciales y la eficiencia de los tribunales).

我们不能根据上述数据指出,离婚数量略有减少(从所附的历年数据表中可以看出这一点,各年的离婚数量各不相同,诉讼程序和法院效率起了很大作用)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semita, semítico, semitismo, semitista, semitono, semitransparente, semitrino, semivalencia, semivivo, semivivo,,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

Las crudas palabras del hombre confundieron aún más a Langdon.

断然口气让兰登迷惑不解。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El padre Gonzaga se enfrentó a la frivolidad de la muchedumbre con fórmulas de inspiración doméstica, mientras le llegaba un juicio terminante sobre la naturaleza del cautivo.

贡萨加神人们讲明家畜灵感方式,同时对这个俘获物自然属性提出断然见解。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Por lo visto, faltaba no sé qué requisito a su licencia matrimonial, y el clérigo se negaba rotundamente a casarlos si no presentaban algún testigo; mi afortunada aparición ahorró al novio la necesidad de lanzarse a la calle a la búsqueda de un padrino.

“看来他们证明有点不够合法,牧师在没有某些证人情况下,断然拒绝给他们证,幸而有我出现使得新郎不至于必须跑到大街上去找一位傧相。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


senara, senario, senarmontita, senarmontíta, senatorial, sencido, sencillamente, sencillez, sencillísimo, sencillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接