有奖纠错
| 划词

Este asunto tiene una importancia nula.

无关紧要

评价该例句:好评差评指正

No ser una cosa grano de anís

并非无关紧要

评价该例句:好评差评指正

No me hables de cosas indiferentes.

你别跟我讲那些无关紧要.

评价该例句:好评差评指正

El número de parientes uterinos carece de importancia.

母系亲属人数无关紧要

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes desempleados que piensan que no tienen ningún interés creado en la sociedad son candidatos para el reclutamiento terrorista.

认为自己社会上无关紧要失业年轻人恰恰成为恐怖分子招募对象。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.

法庭认为,无法收看最新新闻节目——或天气预报几乎不能说是无关紧要

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.

阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民观点是“无关紧要”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛非自治领土人民权利和意向基本目标挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios enunciados en esa definición, no se tendrá en cuenta el consentimiento dado por la víctima a toda explotación intencional.

只要使本定义中描述任何一种手段,受害者对蓄意剥削表示同意都是无关紧要

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a la pregunta de por qué no lo había dicho antes, supuestamente respondió: "Ya no importa lo que diga, de todas formas recibiré el mismo trato".

被问到为什么以前没有提到这一点时,据称申诉人回答说,“现无论我说什么都已经无关紧要,结果都是一样”。

评价该例句:好评差评指正

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信别人让他不要透露所有细节劝说。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间浪无关紧要形式问题上,而没有去解决实质性问题,因而未能议定一项工作方案,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la cuestión de la impunidad, planteada por el representante del Canadá, el orador dice que la comunidad internacional no debe dar la impresión de que es indiferente a los graves delitos cometidos en Burundi.

对加拿大代表提出有罪不罚问题,国际社会不要认为布隆迪犯罪严重程度无关紧要

评价该例句:好评差评指正

Si se admite que una firma tiene efecto jurídico siempre que se demuestre el vínculo entre el documento, la firma y el presunto firmante, deja de plantearse la cuestión de saber si el método de firma es suficientemente fiable.

如果承认签名法律效力取决于文书、签名和名义签名人之间业已验证联系,则签名方法究竟是否具有适当可靠性就无关紧要

评价该例句:好评差评指正

Afirma que la desestimación de la apelación del autor por razones de procedimiento no viene al caso "porque no altera el hecho decisivo de que las autoridades griegas tenían conocimiento del incidente en cuestión y sin embargo no proporcionaron reparación".

他极力声称,以程序理由驳回提交人上诉无关紧要,“因为这并没有改变一个关键实:希腊当局解争议中件,但依然未能提供补救办法”。

评价该例句:好评差评指正

En el sistema actual, el aspecto político de una objeción, a saber, la opinión expresada por el Estado que la formula acerca de la conveniencia de la reserva, tiene un papel fundamental, y los efectos jurídicos de esa objeción son cada vez más secundarios.

目前体制下,反对所涉政治层面,即反对国对保留可取性表达意见,发挥着重要作,而反对法律效力却变得越来越无关紧要

评价该例句:好评差评指正

En virtud del apartado b) del artículo 3 del Protocolo, el consentimiento dado por la víctima de la trata de personas a toda forma de explotación intencional no se tendrá en cuenta cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios enunciados en la definición de la trata de personas.

根据议定书第3条(b)项,凡使贩运人口定义中所述手段,贩运人口被害人是否同意所称剥削则无关紧要

评价该例句:好评差评指正

Reconocen que la decisión anterior del Comité Ejecutivo de la Ciudad de Minsk, en la que se había basado la decisión de aprobar su domicilio legal, no era aplicable al registro de las entidades religiosas, pero sostienen que ello no viene sencillamente al caso y que los locales sólo tienen que cumplir las disposiciones pertinentes del Código de la Vivienda y las cumplen.

他们承认,当时批准其法定地址依据是明斯克市执行委员会先前一项决定,而该决定不适于宗教团体登记宜;但争辩说,这一点实际上是无关紧要,会所只要符合《住房法》有关规定即可,这一点确做到

评价该例句:好评差评指正

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

不超越根据《公约》第十九条第3款规定限制基础上,言论自由不仅适于受到好评或被认为无伤大雅信息或理念,也不仅适无关紧要问题,而且还适于那些冒犯或触动国家或任何人群信息或理念。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez la Conferencia de las Partes desee examinar las cuestiones prácticas relacionadas con los requisitos del Protocolo contra la trata de personas respecto de la definición de esa trata, como el hecho de que el consentimiento de la víctima no tenga ninguna importancia cuando se han utilizado los medios de la trata de personas que se enumeran en el Protocolo o el hecho de que esos medios no se tengan en cuenta en el caso de la trata de niños.

缔约方会议似宜考虑与《人口贩运议定书》有关人口贩运定义上要求相关实际问题,例如使所列举贩运手段时被害人同意与否无关紧要被贩运者系儿童时是否对此种手段不加考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bombero, bómbice, bombilla, bombillo, bombín, bombita, bómbix, bombo, bombo publicitario, bombón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Ese hombre ha sido él y ahora no le importa.

那个人曾经是他,但现在无关紧要了。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Yo me quedé charlando con mi mamá de mil cosas sin importancia.

我跟我妈妈一直在讲一些无关紧要的事情。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¡Ha llegado para resolver o solucionar tus insignificantes problemas de comunicación con tus padres!

是时候解决你和父母之间那些无关紧要的沟通小问题了!

评价该例句:好评差评指正
五分钟读

Don Quijote atribuyó semejante opinión a la envidia, restándole importancia.

吉诃德把这类法归结为嫉妒,认为这无关紧要

评价该例句:好评差评指正
小王子

Había tomado en serio palabras sin importancia y se sentía desgraciado.

小王子对一些无关紧要的话得太认真,结果使自己很苦恼。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读

No importaba si alguien la apreciaba o la colgaba en algún lugar para exhibirla.

是否有人欣赏它,还是把它挂在某个地方进行览,这都无关紧要

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.

如果从这个角度来问题,我们的全部行为都是无可指摘的,但也是无关紧要的。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Cuando quieres disculparte por cometer algún error pero pequeño, muy bien, un error pequeño o inocente.

当你想为某个小错误道歉时,小的错误或者无关紧要的错误。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta discusión podría parecer irrelevante, un mero entretenimiento mental, pero tiene implicaciones importantes.

这个讨论可无关紧要,只是心理娱乐, 但它具有重要的意义。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todos sabemos que es un hombre orgulloso y desagradable; pero esto no tiene nada que ver si a ti te gusta.

我们都知道他是个傲慢而不易亲近的人;不过,只要你真正喜欢他,这也无关紧要。”

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Y no parezca impertinencia y demasía esto que de los vestidos voy contando, porque ellos hacen una buena parte en esta historia.

别以为我说这些衣服是无关紧要的事,正是这些衣服在很大程度上促成了这个故事。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y si de plano te la pasas pisando a todos, siempre puedes seguir el baile libre donde la coordinación no importa.

如果你一直踩在每个人身上,你总是可以在协调无关紧要的地方跟随自由舞。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Cosa que no fue bien vista entre los críticos del arte de aquellos tiempos ya que les parecía irrelevante y poco atractivo.

那些在当时的艺术评论家中并不常见的东西,因为它对他们来说似乎无关紧要, 也没有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Da igual tu edad, da igual si eres una persona más alta o más baja, da igual tu forma física, más atlético, más gordo, más delgado.

无论你的年龄,无论你是高还是矮,都无关紧要,无论你的身体形状,更运动、更胖、更瘦,都无关紧要

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课

Los hechos que contradicen el prejuicio de una persona estúpida simplemente no necesitan ser creídos y cuando son irrefutables, simplemente se dejan de lado como intrascendentes, como incidentales.

与愚蠢人的偏见相矛盾的事实根本不需要被相信, 当它们无可辩驳时,它们就被简单地视为无关紧要、偶然的。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Otros americanismos que entraron al diccionario son " chuteador" , " sambar" o la forma compleja de " valer madre" o " valemadrismo" para referirse a algo de poca importancia.

还有一些美洲外来词加入到词典中,比如 " chuteador" (足球运动员)、" sambar" (跳桑巴舞)或者 " valer madre" / " valemadrismo" 的复合形式,来指无关紧要的事物。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Otras algunas menudencias había que advertir, pero todas son de poca importancia y que no hacen al caso a la verdadera relación de la historia; que ninguna es mala como sea verdadera.

还有一些琐闻,不过都无关紧要,并不影响故事的真实性。所有琐闻都是真实的。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

No importa que no hayas jurado -dijo don Quijote-: basta que yo entiendo que de participantes no estás muy seguro, y, por sí o por no, no será malo proveernos de remedio.

“是否发过誓倒无关紧要,”唐吉诃德说,“我只是大概知道你没参与,这就够了,不管怎样,采取补救措施总不会错。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero en general y en casos normales entre amigos, cuando uno quiere que el otro cambie alguna decisión, ¿vería usted mal que esa persona complaciese ese deseo sin esperar las razones del otro?

不过一般说来,朋友与朋友相处,遇到一件无关紧要的事情的时候,一个已经打定主意,另一个要他改变一下主意,如果被要求的人不等到到对方加以说服,就听众了对方的意见,你说他有什么不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No dirigía sus comentarios a nadie en concreto y, aun así, parecía tener un inmenso afán en no cejar en su parloteo por triviales que fueran los asuntos y escasa la atención de los comensales.

这些牢骚和评论并不是特意对着哪个人说的,但她极有热情,不停地东拉西扯,不管这些事多么无关紧要,也不管食客们多么心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bonetero, bonetón, bonga, bongo, bongó, bongosero, bonhomia, bonhomía, boniatal, boniatillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接