En la historia africana encontramos numerosas guerras por los recursos minerales.
在非洲历史上有因矿产而起的战争。
Durante su encarcelamiento, Zelaya visitó a su padre en numerosas ocasiones.
在他关押期间,赛拉亚次的看过他的父亲。
El documento final contiene numerosas ideas importantes y útiles.
结果文件包含有意义和有用的想法。
Este año las Naciones Unidas patrocinaron numerosas reuniones sobre el diálogo entre las religiones.
今年,联合国赞助宗教间对话会议。
En los últimos años, hemos sido testigos de innumerables tragedias causadas por atentados terroristas.
近年来,我们看到恐怖活动造成灾难。
Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.
联危核查团的外地办事处在情况下提供斡旋。
En numerosas ocasiones han declarado públicamente que cumplirán los compromisos que han asumido.
他们在场合公开宣布,他们将遵守并坚持作出的承诺。
Recibió centenares de felicitaciones.
他收到的祝贺。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在报告所述期间,在偏远地区的健康推广方案遭削减。
África necesita una verdadera asociación para superar sus múltiples desafíos y problemas.
非洲需要真心诚意的伙伴合作,以克服非洲所面临的挑战和问题。
Numerosos países deseaban y esperaban más.
国家想要并希望取得更多结果。
Hay incontables jóvenes australianos que se sienten valorados simplemente porque los representantes me escucharon aquí.
只要各位代表能听我在这里,会有澳大利亚青年感到受到重视。
Esa visión desalentadora es compartida por otros funcionarios de las Naciones Unidas e innumerables organizaciones humanitarias.
其他联合国官员和人道主义组织也进行严格评估。
Las llamas del odio racial ciego y la exclusión étnica no sólo se cobraron innumerables víctimas en Belarús.
盲目的种族仇恨与排除异族不仅在白俄罗斯造成受害者。
Los tsunamis, huracanes, terremotos e inundaciones han causado la pérdida de incontables vidas e indecibles penas y sufrimientos.
海啸、飓风、地震和洪灾导致生命丧失和难以表的悲痛和痛苦。
Además, los abogados del autor presentaron numerosos escritos al Tribunal, en los que detallaban la posición de su cliente.
此外,其律师向法庭提出程序令状,在其中他们详细阐明提交人的立场。
La actual situación de desigualdad social y económica en que se encuentran numerosos países se debe, en parte, a esas injusticias históricas.
现在国家遇到的社会与经济不平等状况某种程度上是由于这些历史不公正造成的。
Sin embargo, se deniega a los refugiados palestinos el derecho a regresar su patria, tal como se dispone en un sinnúmero resoluciones internacionales.
然而巴勒斯坦难民被剥夺返回家园的权利,国际决议都概述这件事。
Para la gran mayoría de los niños, la educación en inglés no ofrece los resultados esperados, como indican los resultados de numerosos estudios.
大多儿童而,英语教学教育并不导致保证的结果,正如研究结果所显示的那样。
Sabemos que África hace frente a numerosos problemas muy complejos y multifacéticos, problemas difíciles que requieren de un tratamiento coordinado, integrado y amplio.
我们都意识到,非洲面临具有挑战性的和多方面的复杂问题,必须以全面、综合和协调的方式加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Millones de personas y siempre con prisas.
“数的人来去匆匆。
Yo también me he pasado muchas noches...
我也有数夜晚。
Es como comerte un mazacote de crepes frío.
就像在吃数层冷的可丽饼。
Internet es una red global de muchos computadores.
因特网上由数电脑组成的全球性网络。
Durante los próximos cuatro meses, se enfrentará a innumerables desafíos.
在接下来的四月里,它将要面对数挑战。
Tras horas inauditas de juegos inventados tú que entretenías mis vacíos.
数时刻你创造的小游戏,让我空虚的内心充满乐趣。
Me pareció que el húmedo jardín que rodeaba la casa estaba saturado hasta lo infinito de invisbles personas.
我觉得房屋四周潮湿的花园充斥着数看不见的人。
Valeria te mando mucho cariño, muchos abrazos y espero pronto vernos en un show, Ozu.
瓦莱里娅,我为你送上数关爱,和拥抱,希望我们很快在演出上见面,Ozu。
Pues toda es cuajada de un copiosísimo ejército que de diversas e innumerables gentes por allí viene marchando.
那支由数人组成的密集的军队正向这里挺进。”
Desperdigados a través de las rías yacen múltiples puertos, restaurantes, bares e infinidad de lugares más.
在这片河口地区里散布着许多港口、餐馆、酒吧和数其他地方。
Numerosos cantaores han nacido en el barrio; existe un inconfudible estilo trianero de cantar, bailar y tocar.
有数的歌手出生在这片地区,他们有种独特的特里阿纳唱歌、舞蹈、弹琴风。
Contuve la respiración a la vez que mil imágenes funestas torpedearon mi mente como fogonazos contra un paredón.
我脑袋里轰的声巨响,下子塞满了数可怕的念头。
Innumerables víctimas son inmoladas cada día en diversos lugares del mundo por quienes se sienten poseedores de verdades absolutas.
每天,世界的不同角落都有数辜的生命被那些自认为掌握着绝对真理的人当做祭品。
A mi mente llegaron entonces mil recuerdos de otro tiempo como una bandada de pájaros.
就像突然间飞过群小鸟样,我的脑海中下子涌现出数回忆。
Hemos sentido el pulso de nuestra sociedad que, pese a todo, ha mantenido a España en pie.
我们感受到了社会的脉搏,它让西班牙在数困苦中,仍能支撑下去。
Vuestras obras nos recuerdan que hay millones de personas que piensan y actúan para que el mundo sea mejor.
你们的作品让我们记起这世界上还有数的人在行动、在思考,以让世界变得更加美好。
Estar condenados a recordar otra vez las mismas anécdotas, dar los mismos abrazos, contar los mismos chistes malos.
总被迫回忆起那些囧事,重复数次的拥抱,还要遍又遍讲同样蹩脚的笑话,简直种惩罚。
Creía en infinitas series de tiempos, en una red creciente y vertiginosa de tiempos divergentes, convergentes y paralelos.
他认为时间有数系列,背离的、汇合的和平行的时间织成张不断增长、错综复杂的网。
Era negro, con tornasoles granas, verdes y azules, todos de plata, como los escarabajos y los cuervos.
它乌黑的,可黑中同时闪现着紫的、绿的和蓝的色彩,但全部却又跟银子样发着亮光,仿佛数的金龟子和乌鸦。
Esta playa ofrece una infinidad de servicios sorprendentes que también le han hecho acreedora de la Bandera Azul.
这海滩提供了数的令人惊喜的服务,也为它赢得了“蓝旗”的名誉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释