有奖纠错
| 划词

Grupos de criminales sin control prosperan en este entorno.

无法无天集团就是在这样的环境中不断状大的。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se da un cierto nivel de caos y de anarquía, incluso quienes normalmente son las víctimas se convierten en victimarios.

在出现一定程度的混乱无法无天状况时,即使那些通常是受害人的人们也会变人。

评价该例句:好评差评指正

Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.

在罗马尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。

评价该例句:好评差评指正

La violencia indiscriminada y los procedimientos de detención indebida no harán sino agravar la percepción de que existe un clima de impunidad y generar resentimiento contra quienes están a cargo de la seguridad.

如果滥施暴力采用不当的拘留程序,只会更加使人们认为周围的气氛无法无天,助长对负责提供安全保卫的人员的怨恨。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que algunas milicias, como reconoce el Gobierno, actúen a veces independientemente del Gobierno y se aprovechen del clima general de caos e impunidad para atacar, saquear, quemar, destruir, violar y matar.

如政府所述,有些民兵在某些时候可能独立于政府采取行动,利用整无法无天的混乱局面发动袭击,进行抢劫、烧伤,破坏强奸。

评价该例句:好评差评指正

Ello, a su vez, ha conducido a la violación de la santidad de la vida y la dignidad humanas, a los estallidos de las guerras y a la anarquía en muchas partes del mundo.

这反过来又导致人类生命尊严的神圣性受到侵,对战争的爆发世界各地无法无天的现象起到了推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la subsistencia de grupos armados incontrolados en el este, unida al hostigamiento de civiles por soldados gubernamentales que no han recibido paga, a menudo dificulta la prestación de asistencia esencial a las poblaciones vulnerables.

然而,武装团体在东部继续无法无天,加上不到军饷的政府士兵骚扰平民,常常阻碍了向弱势居民发送急需的援助。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes del Estado armenio, al amparo de la impunidad y con el apoyo de varios países a los que no interesan la paz ni la estabilidad de la región, ya no ocultan sus verdaderos designios.

亚美尼亚共导人利用无法无天的气氛,在不关心建立维持该区域的平与稳定的外势力的支持下,一点也不掩饰他们的真正意图。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在的完全无法无天无政府状态的威胁日益逼近,特别是在西达尔富尔,因为当地的军阀、土匪民兵越来越胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de ello, se informó a la misión de que la cultura de impunidad seguía siendo la regla y se caracteriza por detenciones arbitrarias, detenciones injustas, condiciones inhumanas de encarcelamiento, uso excesivo de la fuerza y ejecuciones extrajudiciales.

尽管如此,代表团仍接到报告显示,无法无天的文化依然在海地占上风,其特点是任意逮捕、违法拘留、监狱状况不人道、使用武力过当、法外处决。

评价该例句:好评差评指正

La caída de los movimientos armados en la anarquía, la delincuencia sin precedentes de Nyala y la violencia contra los trabajadores humanitarios y los bienes en algunos campamentos de desplazados internos son pautas peligrosas que exigen que las partes tomen medidas correctivas con urgencia.

各武装运动无法无天, 尼亚拉活动猖獗到前所未有的程度,在一些境内流离失所者营地中,人道主义工作人员财产遭到暴力袭击,这是一危险的局面,需要有关各方迫切采取行动加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Excepto durante unos meses en que los cierres internos fueron generalizados, el programa ha superado la difícil situación mucho mejor en la Franja de Gaza que en la Ribera Occidental, donde se ha visto mucho más afectado por los cierres internos y la anarquía general.

除了内部关闭普及的几月期间,在加沙地带的方案应付得比在西岸的方案好很多,在西岸的方案因关闭普遍的无法无天遭受的损害大得多。

评价该例句:好评差评指正

Eso significa contar con unas Naciones Unidas que puedan resolver conflictos, unas Naciones Unidas que no se limiten a observar cuando se viola el derecho internacional, sino que, en cambio, pongan fin al proceso en curso de anexión del territorio de Abjasia en forma forzada, ilícita e inmoral.

也就是说,我们需要一能解决冲突的联合,一不只是坐视际法受到违反,而是能停止无法无天、强行不道德地侵吞阿布哈兹土的持续行为的联合

评价该例句:好评差评指正

Aunque Somalia ha sufrido una situación de violencia generalizada, anarquía y desorden durante 14 años, el avance hacia la reconciliación, el establecimiento de un Gobierno Federal de Transición y la elección de 275 miembros del Parlamento crearon nuevas esperanzas de restaurar la paz, la seguridad, el imperio de la ley y el desarrollo.

虽然索马里14年来遭受了广泛的暴力、混乱无法无天状态,朝向解的进程、建立过渡联邦政府以及选出了275名议会员,重新带来了平、安全、法律秩序以及发展重现的希望。

评价该例句:好评差评指正

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

我们对妇女在正式的平进程中代表权不足的现象同感关切,也同样对妇女面对的障碍阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷获得教育与资源受限等情况所造

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amnlotas, amo, amoblar, amochar, amodita, amodorrado, amodorrarse, amodorrecer, amodorrido, amófilo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Promoción fantasma 不想业前死去

Le diría que se enfrenta a una pandilla de alumnos confictivos.

他们说无法无天的学生已经帮派。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amojosao, amok, amol, amoladera, amolado, amolador, amoladura, amolanchín, amolanchln, amolar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接