有奖纠错
| 划词

Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las fuerzas armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur.

苏丹联盟部队在与南方内战期间与政部队发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Hay que reconocer que el camino para completar el proceso ha sido difícil, caracterizado por el estallido de violencia y momentos febriles.

诚然,完成这一进程的道路十分困难,发生暴力和出现狂热时刻。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de esperar hasta el próximo presupuesto para eliminar productos obsoletos adicionales, debería proponer que se eliminen productos durante todo el año.

秘书长应在全年内随时提出应终止的产出,不应等到下一个预算期再提出因过以终止的产出。

评价该例句:好评差评指正

También puede representar gastos elevados de conservación en lo referente a consumo de energía debido a que las estructuras y los sistemas están anticuados y son relativamente ineficaces.

这还能意味着,由于结构和系统过效率较低,能源消耗方面需要很高的维持费。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo esta opción la secretaría habría recaudado los recursos al principio del ejercicio y no de forma retroactiva, de modo que podrían evitarse los problemas de flujo de efectivo.

根据这种备选办法,秘书处会在财政期开始之非在事后落实款项,以避免现金流动问题。

评价该例句:好评差评指正

También se propuso que la inscripción tuviese validez a partir del momento en que se presentara la notificación ante el registro, y no en el momento en que el registro pusiera la notificación a disposición de quienes desearan consultar el registro.

还有一个建议是,登记应当是在向登记处提交通知不是登记处向检索者提供通知时发生效力。

评价该例句:好评差评指正

También se hace uso de cifras acumulativas para determinar el número de Estados que han revisado, simplificado o potenciado los procedimientos en cada materia desde que se celebrara el período extraordinario de sesiones, repasando para ello las contestaciones al primero, segundo y tercer cuestionarios, o bien al segundo y tercer cuestionarios solamente cuando la pregunta no figuró más que en el segundo cuestionario.

通过审查对第一、第二和第三个调查表作出的答复或只是在第二个调查表中列入了这一问题对第二和第三个调查表作出的答复,还利用积累数字评估了自特别会议以来已修订、简化或加强了每一领域的程序的国家数目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


焦躁, 焦躁不安, 焦灼, 蕉青甘蓝, 蕉叶玉米粽子, , 礁石, 礁岩, , 嚼舌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se llama de este modo y de este otro.

“他叫这个名字,又那么称呼。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aun así terminó por advertir los hondos silencios, los sobresaltos intempestivos, las alternativas del humor y las contradicciones de la hija.

但是菲兰达终于看出,女儿长久沉默,发抖,情绪骤变,脾气暴了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Volaban y caían sobre los tejados, mientras los gritos de los niños revoloteaban y parecían teñirse de azul en el cielo del atardecer.

它们落到了屋顶上;孩子们的欢笑声在中盘旋,在黄昏的天中这阵阵欢笑声好像被染成了蓝色。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No le sacarán del borrador de su locura cuantos médicos y buenos escribanos tiene el mundo: él es un entreverado loco, lleno de lúcidos intervalos.

“要想治好他的疯病,恐怕世界上所有的医生都无能为力,看来只有靠那些摇笔杆子的人了。”他清醒,疯癫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


角柱体, 角锥, 角锥体, , 狡辩, 狡猾, 狡猾的, 狡猾的女人, 狡猾的人, 狡滑的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接