有奖纠错
| 划词

El trato inhumano recibido está a la vista de todos.

她受到的不人道的待遇是大家的。

评价该例句:好评差评指正

Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.

大家,本法庭的工作不断向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período que se examina, la participación de las Naciones Unidas en los procesos democráticos de sus Estados Miembros cobró una mayor visibilidad.

本报告所述期间,联合国参援助会员国民主化进程的工作是的。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要的是,联合国人民一级不应只是象征性地,应进的参,特别是社会和经济方案方面。

评价该例句:好评差评指正

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得的成绩相对短暂的时间内制定了《跨国界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

评价该例句:好评差评指正

Queremos referirnos en particular al Sr. Juan Gabriel Valdés, Representante Especial del Secretario General, que ha trabajado con tanta eficacia y se ha ganado la confianza y el respeto de todos los interlocutores con su sinceridad, su habilidad y su evidente dedicación.

我们想特别针对秘书长特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯说几句话,他的工作非常具有成效,他以他的率直、才干和的敬业精神赢得了所有动者的信任尊重。

评价该例句:好评差评指正

El III estima que la CNUDMI está bien situada para participar en un proyecto de esta complejidad e importancia trascendental, dada su reconocida ejecutoria por lo que respecta a su Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza y su Guía Legislativa sobre el régimen de la insolvencia.

本学会认为,鉴于贸易法委员会制定《贸易法委员会跨国界无力偿债示范法》和随后制定《贸易法委员会无力偿债立法指南》方面的成绩,贸易法委员会非常适合从事具有这种复杂性和广泛重要性的项

评价该例句:好评差评指正

El Sr. ALKHALDI (Jordania) expresa su reconocimiento al Sr. Magariños por los esfuerzos que realizó durante su mandato, que se vio colmado de logros reales y tangibles en muchas esferas, como la mejora de la cooperación técnica y la ejecución de programas, la mejora del presupuesto y la situación financiera de la Organización y el establecimiento de modalidades de asociación estratégicas con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas.

ALKHALDI先生(约旦)表示他赞赏马加里尼奥斯先生其整个任期内所做的工作,其许多领域内取得了的实际成果,例如加强了技术合作方案的实施、改进了本组织的预算和财务状况并且联合国系统的其他机构建立了战略伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


curucú, curucusi, curuguá, curuja, curujey, curunda, curupay, curupí, cururo, cururú,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Y si ustedes también y aceptan este resultado y miran hacia el futuro.

profundamente en los Estados Unidos, y siempre lo haré.有目共睹国家的割裂程度比仍然并将一直对美国抱有信心。如果你和一样抱有信心,那么就必须接受落选的结果,然后朝前看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


curvo, cusca, cusco, cuscungo, cuscurrear, cuscurro, cuscurroso, cuscuta, cusino, cusir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接