有奖纠错
| 划词

En la escuela, debemos obedecer el horario escolar

,我们必须服从时刻表。

评价该例句:好评差评指正

Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.

当事人约定合同服从一项公约规定,这种情况极少出现。

评价该例句:好评差评指正

Se siguen recibiendo denuncias de castigos duros aplicados a quienes no pueden, no están dispuestos o no tienen las condiciones físicas para cumplir las órdenes.

继续听闻有无力或不愿意或身体太弱不能服从这些命令人遭受严惩。

评价该例句:好评差评指正

Dado que se trata de una emergencia natural, la cooperación entre los civiles y las fuerzas militares se sitúa en un marco conceptual diferente del de las actividades de reconstrucción en curso.

由于这是一种自然紧急情况,文职部门与军队之间合作与正在进行重建活动不同,服从于不同指导观念。

评价该例句:好评差评指正

Un acuerdo bilateral de aplicación de las normas prevé independientemente una amplia asistencia en las investigaciones, el intercambio de información (con sujeción a normas de confidencialidad) y la coordinación de las medidas correspondientes.

另外,一项双边实施协定规定广泛协助调查、(在服从保密规则前提下)交流信息,以及协调实施工作。

评价该例句:好评差评指正

Su alcance debe ser restringido y definido con precisión, no deben dar lugar a abusos a costa de los Estados más débiles y deben estar sujetas a procedimientos vinculantes de solución de controversias.

范围必须加以限制,明确规定,不得滥用,伤害弱国利益,而且必须服从具有约束力解决争端程序。

评价该例句:好评差评指正

Aún más chocante es la deportación, como castigo y como medio de asegurar la lealtad, de niños de corta edad, de 7 y 8 años, a Cuba, la Jamahiriya Árabe Libia, Angola y Mozambique.

更令人震惊是将七、八岁孩子驱逐到古巴、阿拉伯利比亚民众国、安哥拉和莫桑比克,作为惩罚和确保服从手段。

评价该例句:好评差评指正

Israel, la Potencia ocupante, se ha negado sistemáticamente a acatar el deseo colectivo de la comunidad internacional de que retire sus fuerzas militares hasta su propio territorio y ponga fin a su ocupación de los territorios árabes.

占领国以色列顽固拒绝服从国际社会集体意志,不肯将军队撤回本国领土,结束对阿拉伯领土占领。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos intergubernamentales sobre transferencias para la utilización pacífica de la energía nuclear deben prohibir el uso de materiales, equipo y tecnología nucleares sujetos a tales acuerdos si el receptor se retira del Tratado de no proliferación.

政府间关于转让用于和平目的核能源协议应用须服从该协议规定核材料、设备和技术,即该接受国已退出《不扩散核武器条约》。

评价该例句:好评差评指正

Como ha dicho la propia Ministra, en la actualidad la Convención tiene precedencia sobre el Código Civil en cuestiones tales como las disposiciones del artículo 252 de que la mujer tiene que obedecer al marido, y del artículo 261, relativas al derecho de elegir su profesión y su domicilio.

正如部长本人所述,在规定妇女必须服从丈夫第252条和关于行选择职业和住所权利第261条等问题中,《公约》优于《民法典》。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a simplificar los requisitos probatorios como también lo requería el párrafo 8, de conformidad con el derecho interno (de cada Estado Parte), si bien 19 Estados indicaron que su ordenamiento jurídico interno no preveía requisitos probatorios específicos, 27 comunicaron que la concesión de una solicitud de extradición estaba sujeta a requisitos probatorios.

关于第8款还要求服从(各缔约国)国内法情况下简化证据要求问题,尽管有19个国家指出,其国内法框架没有规定特定证据要求,但是有27个国家报告,核准引渡请求必须服从证据要求。

评价该例句:好评差评指正

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期地方利益凌驾于维护条约权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家优先任务服从于少数国家偏好。

评价该例句:好评差评指正

Dado que, al examinar el proyecto de artículo 1, la Comisión confirmó el entendimiento del Grupo de Trabajo al efecto de que el proyecto de convención se aplicará cuando la legislación de un Estado Contratante sea el derecho aplicable a un contrato, su aplicación no es autónoma sino que requiere una determinación positiva del Estado del foro al efecto de que su propia legislación o la de cualquier otro Estado Contratante es el derecho que rige una transacción, con lo cual toda la convención estará sujeta a las normas del derecho internacional privado.

委员会在审议第一条草案时已肯定了工作组理解,即缔约国法律是适用于合同法律时,公约草案才适用,它适用不是自动,需要法院地国主动确定自己法律或另一缔约国法律是管辖一项交易法律,从而整个公约服从国际私法规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sinusoidal, sinusoide, sinvergonzón, sinvergüenería, sinvergüenza, sinvivir, sionismo, sionista, sioux, sipedón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Obedeció Noé, que era buen creyente.

挪亚是忠顺人,因此服从吩咐。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Y hay académicos que también creen que ese uso de la cortesía hablada para evadir o para no obedecer, viene también de nuestro pasado.

而有学者认为,这种利用口语来逃避或者不服从做法,也是来自我们历史。

评价该例句:好评差评指正
百年独 Cien años de soledad

Miró hacia el patio, obedeciendo a una costumbre de su soledad, y entonces vio a José Arcadio Buendía, empapado, triste de lluvia y mucho más viejo que cuando murió.

然后,她服从独中养成习惯,朝院子里瞥一眼,便看见霍·阿·布恩蒂亚;他在雨下淋得透湿,显得愁眉不展,比死时候

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tan admirable como su belleza era el juicio con que obedecía al artista. Cayetano cayó en éxtasis. Sentado en la sombra y viéndola a ella sin ser visto, le sobro el tiempo para borrar cualquier duda del corazón.

服从画像师安排实态度和她长发一样令人惊讶。卡耶塔诺如醉如痴, 坐在阴影里偷偷地望着她。 这使他有充分时间来打消心中疑团。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sire, sirena, sirénido, sirenomelio, sirga, sirgar, sirgo, sirguero, Siria, siriaco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接