有奖纠错
| 划词

Mi profesor está recitando una poesía.

的老师正在

评价该例句:好评差评指正

Me gusta recitar poesías.

喜欢

评价该例句:好评差评指正

Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.

,他了一位过世的广岛人都下三吉的作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


邮政网, 邮政信箱, 邮政支局, 邮资, 邮资已付, , 犹大, 犹如, 犹太复国主义, 犹太复国主义者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西牙语第二册

-¿Y tú, que eres medio poeta, no recitaste algo?

你呢,你也算半个诗人了,没有朗诵点什么?

评价该例句:好评差评指正
西牙语第二册

Varios compañeros y yo recitamos poesías tanto españolas como latinoamericanas.

许多学和我,我们一起朗诵了西牙诗歌,还有拉丁美洲诗歌。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una noche fue ella quien tomó la iniciativa con los versos que aprendía de tanto oírlos.

整个晚上是她采取主动, 朗诵起听了多遍而记住诗句。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuando el té hubo terminado, le invitó a que leyese algo en voz alta a las señoras.

等到茶喝完了,他又高高兴兴地请他朗诵点什么给他太太和小姐们听。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Bennet y sus hijas se deshicieron en disculpas por la interrupción de Lydia y le prometieron que ya no volvería a suceder si quería seguir leyendo.

纳特太太和她五个女儿极有礼貌地向他道歉,请他原谅丽迪雅打断了他朗诵对书,并且说,他要是重新把那本书读下去,她保证决不会有事件发生。

评价该例句:好评差评指正
新版现西牙语第二册

En la universidad tenemos una intensa vida cultural: aparte de las funciones de cine y de teatro, de conciertos y recitales de poesía, hay una serie de actividades académicas de muy diversa índole.

在大学里,我们过着一个紧张文化生活:除了电影、话剧、音乐会及诗歌朗诵会,还有大量一系列学术活动。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Repitió en voz alta los sonetos de amor de Garcilaso, asustado por la sospecha de que en cada verso había una premonición cifrada que tenía algo que ver con su vida. No logró dormir.

他高声地朗诵着加尔西拉索爱情十四行诗。但是一想到每句诗中都可能包含着某种与他生活有关预感, 使便感到恐惧。他辗转难眠。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

También el autor de ese libro —replicó el cura— es grande amigo mío, y sus versos en su boca admiran a quien los oye, y tal es la suavidad de la voz con que los canta, que encanta.

“这本书作者也是我好朋友。他诗一经他口,就倾倒听者。他朗诵声调十分和婉,很迷人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ella lo repitió con la misma ternura, y continuaron así hasta el final del libro, saltando versos, pervirtiendo y tergiversando los sonetos por conveniencia, jugueteando con ellos a su antojo con un dominio de dueños. Se durmieron de cansancio.

她带着感情重复了一遍。他们就这继续朗朗诵着, 直到把书朗诵完: 跳过一些诗句, 适当地打乱和改动十四行诗, 像主人一随意支配和玩味诗句。终于疲劳地睡着了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犹疑的, 犹豫, 犹豫不定, 犹豫不决, 犹豫不决的, , 油泵, 油比重计, 油饼, 油驳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接