Una medida esencial en ese sentido consistía en sensibilizar a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, los miembros de la comunidad empresarial y las posibles víctimas acerca de ese tipo de delincuencia.
方向迈出的关键步是提高执法机关、企业界成员和可能的被害人对的认识。
Aunque reconocemos que los mecanismos actuales, más específicamente el Código de Conducta de La Haya, han contribuido a la paz y la seguridad internacionales, mi delegación considera que el Código de Conducta de La Haya es sólo el primer paso práctico en esa dirección.
我代表团认识到现有的各机制——更具体而言是《海牙行为守则》——已经对际和平与安全作出了贡献,但我代表团认为,《海牙行为守则》仅仅是方向迈出的切实的第步。
El éxito que ha tenido recientemente la ONUG en el establecimiento de un vínculo efectivo entre e-Meets y e-DRITS constituye también un paso en esa dirección; la vinculación permite a la Oficina realizar un examen complejo tanto de las necesidades de reuniones como de documentación de cualquier período de sesiones, estimar el volumen de trabajo y, por lo tanto, planificar con mayor precisión los recursos necesarios para prestar servicio al período de sesiones.
日内瓦办事处最近成功地实现了e-Meets和e-DRITS之间的挂钩结,也是上述方向迈出的步。 有了挂钩,日内瓦办事处就可以全面审查任何届会议的会议要求和文件需求情况,对工作量作出估计,从而更准确地规划资源,为有关会议提供服务。
Al ampliar el alcance de la protección jurídica del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado que participan en actividades de las Naciones Unidas, el Protocolo también constituye un avance importante en la promoción de la seguridad de las personas que trabajan sobre el terreno y que, en ocasiones arriesgando su propia vida, se dedican a llevar asistencia humanitaria, política y para el desarrollo en la consolidación de la paz y a promover la asistencia humanitaria de emergencia.
《议定书》扩大了对参与联合行动的联合人员和有关人员的合法保护范围,因此也是在促进保护些实地人员人身安全的方向迈出的重要步。 些人员致力于在建设和平方面提供人道主义、政治和发展援助,并推动紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。