有奖纠错
| 划词

No se solicita un aumento en el crédito de 60.000 dólares para suministros y materiales fungibles.

要求增加支付消耗性材料费的经费(60 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

De esa suma, 5.320.900 dólares se imputarían al saldo no comprometido de las cantidades ya asignadas a la UNAMI.

在这个数额中,5 320 900美元将由联伊援助团批款中的支配余额支付

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los Estados Miembros deberían autorizar a la Secretaría a aplicar sus créditos pendientes a las cuotas pendientes de pago .

但是,会员国应当授权秘书处将支付的贷项款项来抵冲分摊的会费。

评价该例句:好评差评指正

Hay que acelerar los pagos de indemnizaciones por edificios secundarios: esos pagos se han hecho a 12 beneficiarios (de los 116 que han aceptado la indemnización) y todos los demás están pendientes.

(在已接受了赔偿的116受益者中)有12人已获得赔款;所有其他赔偿款都还支付

评价该例句:好评差评指正

La esposa puede pedir la separación si el marido no le proporciona sustento, si aparentemente no tiene bienes y si no se ha probado que no está en condiciones de pagar la pensión alimentaria.

如果丈夫不支付活费、没有有形资产并且证明其无力支付活费的,妻子可以要求分居。

评价该例句:好评差评指正

Se propone utilizar las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de 9.033 dólares para cubrir cualquier pérdida debido a las variaciones de los tipos de cambio de las obligaciones pendientes.

提议把前一时期承付款项缴纳后的节余,及仍使的9 033美元于弥补支付的承付款项进行货币兑换时的任何损失。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables ante el riesgo de una fase descendente en materia de ingresos, que podría determinar importantes gastos por terminación de servicios, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos.

象难民专员办事处这样的由自愿捐助供资的组织特别易受收入下滑的风险之害,因其可能导致大量解雇费,却划拨资金予以支付的情

评价该例句:好评差评指正

Decenas de países pobres muy endeudados y de países de ingreso medio se ven obligados por los gobiernos acreedores a destinar una parte considerable de sus ingresos al servicio de la deuda pendiente, que no pueden pagar, lo que socava su capacidad de invertir en capital humano y en infraestructuras.

数十个重债穷国重债中等收入国家受债权国政府所迫,不得不将收入的很大部分来偿还支付债务无法支付的债务,因此削弱了它们投资于人力资源基础设施的能力。

评价该例句:好评差评指正

Respecto a la no renovación de las matrículas para vehículos privados pertenecientes a los funcionarios de una misión, explicó que, de conformidad con el Programa de Estacionamiento, si un vehículo propiedad de una misión tenía demasiadas multas pendientes de pago no se autorizaba la renovación de la matrícula de otro vehículo.

关于代表团工作人员的私人车辆注册不能延期的问题,他解释说,根据《泊车方案》,如果代表团的一辆车有太多支付的罚单,另一辆车的注册就无法延期。

评价该例句:好评差评指正

La retención consiste en quedarse con un determinado porcentaje de la cifra certificada para cada pago mensual y sirve como medida de control que las Naciones Unidas pueden utilizar para hacer cumplir debidamente un contrato; además, constituye un recurso que puede emplearse si el contratista incumple el contrato y el saldo restante del pago del contrato no es suficiente para terminar el trabajo pendiente o si el contratista no termina todos los trabajos o no paga las indemnizaciones.

保留金占每个月核定数额的某个百分比,这是联合国可来确保适当履行合同的一种控制措施;它也为承包商违约及在合同资金所剩余额不足以完成剩余工作,或承包商未能完成所有工作(或)支付任何已判定的违约赔偿金的情下提供补救手段。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


警觉, 警觉的, 警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬, 警惕, 警惕的, 警惕地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接