有奖纠错
| 划词

Su discurso carece de coherencia.

他的演说杂乱无章

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.

但是,由于采用的办法、标准及行动的速度大,严重杂乱无章的现象可能会减缓恢复工作的进度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


donairoso, donante, donar, donatario, donativo, doncel, doncella, doncelleja, doncellería, doncellueca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Pero debo añadir que, al principio, todo esto era un confuso amontonamiento de cosas desordenadas, que ocupaban casi todo el espacio y no me dejaban sitio para moverme.

现在我必须补充说一下,就是那些东西起初都地堆在那里,以致占满了住所,弄得我连转身余地都没有。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时脚》

La Luneta, mi primera calle en Tetuán: estrecha, ruidosa, irregular y bullanguera, llena de gente, tabernas, cafés y bazares alborotados en los que todo se compraba y todo se vendía.

拉鲁内塔街,我来到得土安后一个住处,狭窄、嘈杂且。到处都是人,随处可见酒馆、咖啡馆和沸腾市场,里面简直应有尽有。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时脚》

Me arañé una muñeca, me pisé el jaique, resbalé, y a punto estuve de perder el equilibrio y caer de espaldas al trepar por un montón de cajas de género acumuladas sin orden contra una pared.

手腕蹭破了,还经常踩到长袍下摆,也滑倒过,在爬墙角那堆盒子时差点儿失去平衡摔个四脚朝天。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Casi en el acto comprendí; el jardín de los senderos que se bifurcan era la novela caótica; la frase varios porvenires (no a todos) me sugirió la imagen de la bifurcación en el tiempo, no en el espacio.

我几乎当场就恍然大 悟;小径分岔花园就是那部小说;若干 后世(并非所有后世)这句话向我揭示形象是时 而非空分岔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


donguindo, donjuán, donjuanesco, donjuanismo, donnadie, donosamente, donosidad, donoso, donostiarra, donosura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接