有奖纠错
| 划词

No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.

他不同意协定中的那个

评价该例句:好评差评指正

Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.

已拟定关于最后案。

评价该例句:好评差评指正

Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.

这些案后附有通常末了

评价该例句:好评差评指正

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

合同里的一项引起了买方的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Ello se aplica a todas las disposiciones penales actualmente pertinentes de la legislación sueca.

这一适用于瑞典法律的所有相关的刑法

评价该例句:好评差评指正

Este proyecto de artículo debería concluirse con rapidez.

应迅速敲定这一案。

评价该例句:好评差评指正

Esos proyectos de artículo gozaron del apoyo general.

这些案得到了普遍支持。

评价该例句:好评差评指正

Esta es la premisa básica del proyecto de artículos.

这是案的基

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lo que no pueden hacer es incluir disposiciones.

不过他们不能决定列入一些

评价该例句:好评差评指正

No es necesario presentar esos proyectos de artículos en el presente documento.

在此无需列出这些案。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición obtuvo el apoyo general de la Comisión.

得到委员会的普遍支持。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto consta de 19 artículos, divididos en cuatro partes.

这19项案分四个部分。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el proyecto de artículos debería centrarse en los motivos de la expulsión.

案尤其应注重驱逐的理由。

评价该例句:好评差评指正

¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?

文书案是否应当允许排他性管辖权

评价该例句:好评差评指正

Hubo apoyo a que el proyecto de artículos se aprobara en forma de convención.

有人对以公约形式通过案表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Se ruega proporcionar al Comité contra el Terrorismo las disposiciones apropiadas.

供给反恐委员会适当的

评价该例句:好评差评指正

Todo esto ya se ha examinado en capítulos anteriores del presente informe.

报告面各章逐一讨论了这些

评价该例句:好评差评指正

Además, contiene disposiciones sobre las actividades posteriores a la Conferencia.

其中还载有关于会议后续行动的

评价该例句:好评差评指正

No se podrán formular reservas a ninguna de las disposiciones del presente Convenio.

协定的任何不得出保留。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo ha decidido, por tanto, mantener la disposición por razones de equilibrio.

因此工作组从总体考虑决定保留该

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil, (miembro) incondicional, (punto de) control, ...的, ...等人, ¡Qué lástima!, “拜罗”圆珠笔, “并戈”赌博游戏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看情景喜剧学西班牙语(初级)

¿Ya le habéis hablado de las normas de la casa?

他们说了房里的条款了吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

En los colegios, seguramente los niños han estudiado qué es la Constitución y algunos de los artículos más importantes.

在学校,孩子们肯定学习了什么是宪法和其中的重要条款

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Porque normalmente, tienen una cláusula en el contrato, donde dice que si rescinden el contrato antes de tiempo, tienen que pagar una penalización.

因为一般情况下, 他们的合同里都有一个条款,就是如果提前终止合同,就要支付违约金。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, se realizaría un acuerdo con el gobierno central sobre los términos del acuerdo en materias comerciales o de relaciones internacionales, por ejemplo.

然而,例如,将与中央政府就贸易或国际关系问题的协议条款达成协议。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La señora Forbes no era católica, pero su contrato estipulaba que nos hiciera rezar seis veces al día, y había aprendido nuestras oraciones para cumplirlo.

福尔贝斯太太并不是天主教徒,但她的合同中规定每天要带我们祈祷六次,为了履行这一条款,她不得不学习我们的祈祷文。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

A éste no le bastó con el sacrificio del amor, y le impuso la cláusula testamentaria de casarse con la heredera de un grande de España.

他父亲牺牲了他的爱情还不够, 还把遗嘱中要求他同一位西班牙贵族的女继承人结婚的条款强加人他。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La lucha continuó por toda la costa hasta 1842, cuando la dinastía Qing derrotada cedió el puerto de Hong Kong a los británicos y retomó el comercio.

斗争在中国沿岸此起彼伏,直到1842年,清政府战败,割让香港岛给英国,并接受贸易不平等条款

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Hasta el mismo lord Canterville, como hombre de la más escrupulosa honradez, se creyó en el deber de participárselo al señor Otis cuando llegaron a discutir las condiciones.

甚至坎特维勒勋爵本人,作为一个以谨小慎微而声名远扬的人,也觉得自己有义务在奥提斯先生前来与他商谈最终条款的时候,把这个实际情况和盘托出告诉于他。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Iñaki ya empezaba a tener ciertos problemas cuando le llegaban las cartas del banco para ver la letra pequeña en las cláusulas con lenguaje administrativo, económico, muy complejas.

当银行的信函到达时,伊开始遇到某些问题,看到条款中的小字包含行政、济和非常复杂的语言。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Además, creen que cuando la ley entre en vigencia, sus disposiciones podrían limitar la libertad de reunión, asociación y expresión y llevar a la criminalización de los defensores.

此外,他们认为,当法律生效时,其条款可能会限制集会、结社和言论自由,并导致维权者被定罪。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

En 1868 el presidente Adrew Johnson promulgó la Ley Ingersoll, estableciendo la jornada de 8 horas, sin embargo, ésta ley era muy ambigua, ya que con ciertas cláusulas se permitía una jornada hasta por 18 horas.

1868 年,安德鲁·约翰逊总统签署了英格索尔法案,确立了 8 小时工作制,然而,这条法律非常模棱两可,因为某些条款允许长达 18 小时的轮班。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En ese telegrama, que nunca fue publicado, denunciaba la primera violación del tratado de Neerlandia y amenazaba con proclamar la guerra a muerte si la asignación de las pensiones no era resuelta en el término de quince días.

在这份从来没有公布的电报里,他谴责总统破坏尼兰德停战协定的条款,并且扬言说,如果养老金的拨款问题在两周内得不到解决,他就要誓死宣战。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年1月合集

Además, hay malestar entre los bloques dialoguistas por las advertencias del Ministro de Economía, que insiste con el aumento de las retenciones y las jubilaciones, y aseguró que recortarán más partidas a las provincias si algún artículo es rechazado.

此外,由于济部长的警告, 对话集团之间出现了动荡,济部长坚持增加预扣税和养老金,并保证如果任何条款被拒绝, 他们将削减对各省的更多拨款。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Por eso, a las once de la noche previa a la mañana acordada para entregar la primera factura del taller, me vi inesperadamente acosada por la incapacidad para plasmar por escrito los conceptos y cantidades a los que el trabajo realizado equivalía.

因此,在约好了向顾客提交本店第一张账单的前一个晚上,十一点了我仍在抓耳挠腮手足无措,无法把与我所做的这些衣服等值的劳动转化成书面上的条款和金额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接