La Ombudsman escucha al visitante, determina cuáles son sus opciones y eventualmente ofrece asesoramiento y orientación neutrales.
监察员倾听来访者,指出他们各种选择,然后可能提供中立性意见和指导。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新面貌将使来访者想起网吧和现代化书店,而幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
En la actualidad, la valla de seguridad que rodea los campamentos militares es inadecuada por lo que también permite al personal y sus visitantes ilegales moverse por los campamentos sin que sus supervisores o los pocos guardias que patrullan se den cuenta.
目前,军事营地周围保安围栏不足,也使得维和人员及其非法来访者能够营地里来回行动而不受主管或很少几位营地警卫注意。
Kazajstán atendió a 1.500 consumidores de drogas inyectables con intervenciones de prevención terciaria mediante la creación de tres nuevos centros de acogida que se establecieron para alentar a los clientes y pacientes a que superaran el temor a la estigmatización y trataran de obtener asesoramiento y consejo.
为鼓励来访者和病人克服耻辱恐惧感和寻求咨询及建议,哈萨克斯坦通过新立三个信赖点,向1,500名注射吸毒者提供了第三级预防干预服务。
33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.
23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和防火条例。
A juzgar por el hecho de que residentes de algunas localidades estaban dispuestos a dar a conocer sus preocupaciones y reclamos sobre la vida en los campamentos a visitantes ante la presencia de funcionarios de gobierno, y por el menor número de incidentes de seguridad en algunas localidades entre residentes de los campamentos y funcionarios, aparentemente las relaciones entre los desplazados que viven en campamentos y las autoridades locales han mejorado en el último año.
某些地点居民有政府官员场情况下愿意向来访者表示营地生活关切和抱怨,以及某些地点营地居民同官员之间安全事件减少,从这些来看,营地内境内流离失所者同地方官员之间关系似乎有所好转。
33.7 Dado que el Departamento tiene la doble responsabilidad de velar por la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas, los delegados y los visitantes, así como sus locales, en las principales instalaciones de la Organización y por la seguridad de las operaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, las actividades del Departamento se financian tanto con cargo al presupuesto ordinario como mediante la participación en la financiación de los gastos de otras organizaciones incluidas en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno.
7 该部担负着向各主要联合国地点及房地工作人员、代表、来访者以及向联合国系统外地业务活动提供安全保障服务双重职责,因此,该部活动经费一部分来自经常预算,另一部分同其外地活动由安保管理系统覆盖其他组织分摊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。