有奖纠错
| 划词

También puede desalentar el desarme por parte de elementos dentro del grupo.

这也有可能会阻止该集某些解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos.

因此,这是一个原则问题,不是像某些所暗示的态度问题。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.

法律规定允许所谓的补充性工作,某些职业的可以从事这类工作。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到的某些认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ha habido una tendencia a abordar cada uno de ellos por separado, con miras a favorecer lo que algunos llaman necesidades políticas.

令人遗憾的是,出于某些所谓的政治必要性将这些因素加以分割的趋势一直存在。

评价该例句:好评差评指正

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔某些国家侨民推动的宗教激进主义变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

12.5 La Reunión de los Estados Partes o el Tribunal podrán pedir al Auditor que realice determinados exámenes y rinda informes por separado sobre los resultados.

5 缔约国会议和(或)法庭可审计进行某些特定审,并就审另行提出报告。

评价该例句:好评差评指正

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒渠道播放广告,号召符合某些标准的志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和能的标准上。

评价该例句:好评差评指正

La mundialización sigue influyendo en el destino de millones de personas, ofreciendo posibilidades nuevas a algunos y planteando incertidumbres sin precedentes a otros, sobre todo a las mujeres.

全球化继续影响着上百万的命运,给某些提供了新的机遇,也给另外一些、尤其是妇女带来了新的不确定因素。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América), dice que la globalización es para algunos un proceso que hay que administrar, para otros, una oportunidad, aunque pueda crear desigualdades.

Ghafari先生(美利坚合众国)说,全球化对某些来说,是一个必须要进行管理的程序;对另一些来说,尽管可能产生不平等,却是一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, con arreglo a este último decreto, las personas que cumplieran ciertos requisitos de lealtad a la República de Checoslovaquia podían presentar una solicitud para mantener la ciudadanía checoslovaca.

,这项法令规定凡是在忠于捷克斯洛伐克共和国方面符合某些规定的 可以申保留捷克斯洛伐克国籍。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, especialmente en los países desarrollados, la práctica ha dado erróneamente credibilidad a la afirmación de que los dos grupos de derechos humanos son esencialmente diferentes por naturaleza.

有些惯例尤其是在发达国家境内的某些惯例错误地使相信,这两类权利的性质存在着根本差异。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier lista de propuestas como esta hay elementos que parecen más importantes para unos que para otros, y elementos respecto de los cuales algunos tendrán reservas, mientras que otros los considerarán esenciales.

在任何此类建议清单中,有些建议似乎对某些更重要,一些有所保留的建议其他人却认为至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, al haber enmendado el artículo 35 de buena fe, ellos también de buena fe adoptaron esas enmiendas que, según algunos, no estaban de conformidad con el espíritu y la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis.

在就此诚意地修正了第35条之后,他们也诚意地通过了某些所说的与《利纳-马库锡协定》精神和文字不一致的那些修正案。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los que critican el proyecto de resolución del grupo de los cuatro han sostenido que si se aplicara la resolución se menoscabaría la eficacia del Consejo al ampliarlo a un total de 25 miembros.

对四国集提出的决议草案持批评态度的某些认为,实施该决议会因将安理会成员扩大至25名破坏安理会的效力。

评价该例句:好评差评指正

Así, durante los conflictos armados y ocupaciones internacionales, ciertas categorías de personas, como los prisioneros de guerra, pueden ser detenidas sin las salvaguardias de procedimiento de que en cambio disponen los particulares detenidos en tiempo de paz.

因此,在国际武装冲突和占领期间,对战犯等某些类型的的拘留来说,可能不存在对平时遭到拘留的个人给予的程序上的保护。

评价该例句:好评差评指正

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于某些所说的该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国家”。

评价该例句:好评差评指正

Hay que deplorar también la tendencia que consiste en aplicar represalias contra todos los Estados partes debido a las actuaciones de algunos, así como la creación de mecanismos al margen del TNP, que pueden perjudicar el fortalecimiento del régimen.

有趋势以某些的行径为由、对所有缔约国实施报复,并在《不扩散条约》框架之外设立无补于加强该制度的各种机制——这一趋势同样令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Contrariamente a lo que opinan algunos, es sumamente importante reconocer que el TNP está en crisis —algo que admite el propio Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio— si se pretende que funcione según lo proyectado.

某些的意见相反,要让《不扩散条约》实现既定目标,承认以下这一点极其重要:《不扩散条约》正面临一场危机,正如威胁、挑战和改革问题高级别小组本身已经陷入危机。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el proyecto que se está examinando actualmente entraña el peligro de que esa definición sea demasiado amplia e incluya a terceras personas que tengan alguna relación con quienes son el blanco y que pudieran contribuir, de manera inadvertida, a las actividades terroristas.

但目前讨论中的草案说明,下这种定义有可能包括面太宽,因将那些同列为对象的某些关联的第三方牵涉进去,反会助长了恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电子力矩, 电子票, 电子扫描, 电子商务, 电子商务公司, 电子书籍, 电子信息技术, 电子学, 电子学的, 电子邮件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

Lo neutro, es sólo neutro para algunos, para otros va seguir siendo extraño.

标准口音只是针对某些来说是标准的,对另一些而言,它仍然是奇怪的。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Alguien podría interpretarlo como un gesto de bienvenida, pero Harry sabía que lo había hecho para impresionar e intimidar.

某些来说,这样可能是出于表示哈利知道姨丈是要给别人留下刻印像,同样对别人也是一种威

评价该例句:好评差评指正
利短篇小说集

Algunas personas de oído muy fino llegan incluso a asegurar que son capaces de percibir las vibraciones del tímpano producidas por la conmoción del aire que emana de mister Henry James.

某些大耳朵的甚至断言,他们能辨出利. 詹姆斯先生发出的空气对鼓膜造成的振动。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

(De) No dejar quedar con ciertas personas, (de) no dejar llevar cierto tipo de ropa, y bueno… Eso cada vez es más disimulado, no es como anteriormente se hacía, pero sí que es verdad que sigue existiendo.

不允许她们和某些打交道,不允许她们穿某种衣服,嗯… … 这样的现象在日益减少,不像之前那么严重,是确实还存在。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Aunque bien sé que no hay hechizos en el mundo que puedan mover y forzar la voluntad, como algunos simples piensan; que es libre nuestro albedrío, y no hay yerba ni encanto que le fuerce.

虽然我知道世界上并不是像某些头脑简单的想的那样,有能够动摇,和左右的意志的巫术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


佃租, , 店东, 店后, 店后房间, 店面, 店铺, 店员, 店主, 玷辰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接