La crisis económica había creado cierto pesimismo entre los empresarios.
经济危机已经在企业家中引起悲观情绪。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
在解决问题或寻求变通办法方面,将探讨有无可能开展形式的合作。
Es importante organizar la información en una especie de sistema y analizarla de manera adecuada.
以方式使这些信息系统化并对其进行析是很重要的。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建形式的流亡政府?
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为结论和结果是可以预期的,或理所然的。
Presidente, pueda tener algún papel sustantivo en este proceso.
主席可以在这过程中起实质性作用。
En este caso, no sería necesario declarar que una situación dada presenta un riesgo excepcional.
在这情况下,将不必声明特定的情况存在特殊风险。
Existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma
在语言中存在统一性。
Evidentemente, cada uno de los signos tenía un significado secreto
很显然,这些符号都表示秘意义。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着混淆。
Muchos países tienen importantes zonas de bosques ecológicamente sensibles sujetas a algún modo de protección jurídica.
许多国家都将大片具有生态重要性的森林置于形式的法律保护之下,并已采取行动,确保有效地养护这些地区,例如,在土地对地民众的生计也十重要的地方,着手解决可能出现的潜在冲突。
¿Podrían existir esos gobiernos indefinidamente, o sólo mientras existan ciudadanos que, en cierto sentido, puedan representar?
这政府是否能够永久存在,还是只在有他们在意义上能够代表公民的时候才能存在?
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
我们必须在海洋资源的开发和保护海洋环境两者之间达成平衡。
Espero que ninguna otra parte utilice esta ni ninguna otra situación de tensión con fines de provocación.
我希望不会有人利用这或其他紧张局势向另一方进行挑衅。
Se trata de concebir y aplicar una nueva manera de lograr un resultado o desempeñar una tarea.
它是构思并实施一新的方法以实现结果和(或)进行工作的行为。
Relativamente, tiene razón el niño.
这孩子在程度上是对的。
Sin embargo, está claro que la concertación de un acuerdo político permitirá un cierto relajamiento de las tensiones.
然而,达成政治协定显然会从程度上缓解紧张局势。
Algunos organismos y organizaciones internacionales también han tratado de mejorar la posición de esas familias en determinados casos.
在情况下,一些国际组织和机构也曾努力改善这些家庭的状况。
Entonces, en nuestra opinión, hay un ámbito de acción que no se está utilizando, pero que debería serlo.
所以,我们认为,主席的权力在程度上没有得到利用,而应该加以利用。
Respecto de la ampliación del Consejo, el Canadá favorece un enfoque que refleje los valores que todos deseamos promover.
加拿大赞成采取扩大安理会办法,以此反映我们大家谋求促进的价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un chupito es un vaso muy pequeño que se llena de algún licor.
chupito是一个装了种烈性酒小杯子。
Y creo que es verdad que es como el nuevo mainstream, de alguna manera.
我觉得从种程度来说这已经成了新主流文化。
De alguna manera, ella vive en una sociedad.
她以种方式生活在这个社会之中。
Conforme se acercan las 12 se respira cierta emoción.
随着12点临近,空气中弥漫起种兴奋气氛。
Saber es tener conocimiento más profundo sobre algo o algo muy concreto.
Saber是你对种非常具体西有很深刻认识。
Imagina que te gusta un whisky de una marca cara.
就想象着你很种很贵牌子威士忌。
Una reducción de algo que para mí era mucho más rico.
种颜色确实对我来说影响是很大。
¿O fue parte de un grupo lingüístico hoy desaparecido?
或者它属于种已经消失语族?
Hemos venido a la capital de nuestra nación en cierto sentido para cobrar un cheque.
就种意义而言,今天我们是为了要求兑现诺言而汇集到我们国家首都来。
Perdóneme, pero también descubrimos esta planta que cuando se fuma da un sentimiento de placer.
不好意思,我们还发现了一种植物,吸了之后会有种快感。
Como si tuviera alguna especie de condimento en las papitas.
像是薯片上有种调味料。
Tienen algunos puntitos como si tuviera alguna especie.
上面有一些小点,像是种调味。
Algo está despertando en mi mente. No puedo controlarlo.
种西正在我脑海里苏醒。我无法控制。
Por alguna razón, todavía, no lo he logrado.
但出于种原因,我至今还没有做到。
Vas a pedirles permiso de alguna manera.
需要以种方式征得同意。
Es decir que tienen cierto parecido, hay algo que nos recuerda a la otra.
也就是她们有种相似性,有一些西让我们想起了另一个人。
Algún tipo de... No sé, como paletas.
还有种… … 我不知道,就像棒棒糖一样。
Y, pues aparentemente es como una especie de humano gigante o algo así.
而且,嗯,显然它就像种巨人之类西。
Si está lejos es porque de alguna forma desconfías.
如果它离得远,就是因为你在种程度上不信任。
Y prefiere morirse de algo a tener que hablar con un doctor.
他宁愿死于种疾病也不愿意和医生谈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释