La crisis económica había creado cierto pesimismo entre los empresarios.
经济危机已经企业家中引起某种悲观情绪。
En este último contexto se estudiará la posibilidad de cierto grado de colaboración.
解决问题寻求变通办法方面,将探讨有无可能开展某种形式合作。
Es importante organizar la información en una especie de sistema y analizarla de manera adecuada.
以某种方式使些信息系统化并对其进行适当分析是很重要。
¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?
他们是否有权组建某种形式流亡政府?
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,所当然。
Presidente, pueda tener algún papel sustantivo en este proceso.
主席可以过程中起某种实质性作。
En este caso, no sería necesario declarar que una situación dada presenta un riesgo excepcional.
种情况下,将不必声明某种特定情况存特殊风险。
Existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma
语言中存某种统一性。
Evidentemente, cada uno de los signos tenía un significado secreto
很显然,些符号都表示某种神秘意义。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设想与实际发生情况之间仍然存着某种混淆。
Muchos países tienen importantes zonas de bosques ecológicamente sensibles sujetas a algún modo de protección jurídica.
许多国家都将大片具有生态重要性森林置于某种形式法律保护之下,并已采取行动,确保有效地养护些地区,例如,土地对当地民众生计也十分重要地方,着手解决可能出现潜冲突。
¿Podrían existir esos gobiernos indefinidamente, o sólo mientras existan ciudadanos que, en cierto sentido, puedan representar?
种政府是否能够永久存,还是只有他们某种意义上能够代表公民时候才能存?
Debemos encontrar un equilibrio entre la explotación de los recursos marinos y la conservación del medio marino.
我们必须海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。
Espero que ninguna otra parte utilice esta ni ninguna otra situación de tensión con fines de provocación.
我希望不会有人利种某种其他紧张局势向另一方进行挑衅。
Se trata de concebir y aplicar una nueva manera de lograr un resultado o desempeñar una tarea.
它是构思并实施一种新方法以实现某种结果和()进行某种工作行为。
Relativamente, tiene razón el niño.
孩子某种程度上是对。
Sin embargo, está claro que la concertación de un acuerdo político permitirá un cierto relajamiento de las tensiones.
然而,达成政治协定显然会从某种程度上缓解紧张局势。
Algunos organismos y organizaciones internacionales también han tratado de mejorar la posición de esas familias en determinados casos.
某种情况下,一些国际组织和机构也曾努力改善些家庭状况。
Entonces, en nuestra opinión, hay un ámbito de acción que no se está utilizando, pero que debería serlo.
所以,我们认为,主席权力某种程度上没有得到利,而应该加以利。
Respecto de la ampliación del Consejo, el Canadá favorece un enfoque que refleje los valores que todos deseamos promover.
加拿大赞成采取某种扩大安会办法,以此反映我们大家谋求促进价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un chupito es un vaso muy pequeño que se llena de algún licor.
chupito是一个装了种烈性酒的小杯子。
Y creo que es verdad que es como el nuevo mainstream, de alguna manera.
我觉种程度来说这已经成了新的主流文化。
De alguna manera, ella vive en una sociedad.
她以种方式生活在这个社会之中。
Conforme se acercan las 12 se respira cierta emoción.
随着12点的临近,空气中弥漫起种兴奋的气氛。
Saber es tener conocimiento más profundo sobre algo o algo muy concreto.
Saber是你对种非常具体的东西有很深刻的认识。
Imagina que te gusta un whisky de una marca cara.
就想象着你很喜欢种很贵牌子的威士忌。
Una reducción de algo que para mí era mucho más rico.
种颜色的确实对我来说影响是很大的。
¿O fue parte de un grupo lingüístico hoy desaparecido?
或者它属于种已经消失的语族?
Hemos venido a la capital de nuestra nación en cierto sentido para cobrar un cheque.
就种意义言,今天我们是为了要求兑现诺言到我们国家的首都来的。
Perdóneme, pero también descubrimos esta planta que cuando se fuma da un sentimiento de placer.
不好意思,我们还发现了一种植物,吸了之后会有种快感。
Como si tuviera alguna especie de condimento en las papitas.
像是薯片上有种调味料。
Tienen algunos puntitos como si tuviera alguna especie.
上面有一些小点,像是种调味。
Algo está despertando en mi mente. No puedo controlarlo.
种东西正在我脑海里苏醒。我无法控制。
Por alguna razón, todavía, no lo he logrado.
但出于种原因,我至今还没有做到。
Vas a pedirles permiso de alguna manera.
需要以种方式征同意。
Es decir que tienen cierto parecido, hay algo que nos recuerda a la otra.
也就是她们有种相似性,有一些东西让我们想起了另一个人。
Algún tipo de... No sé, como paletas.
还有种… … 我不知道,就像棒棒糖一样。
Y, pues aparentemente es como una especie de humano gigante o algo así.
且,嗯,显然它就像种巨人之类的东西。
Si está lejos es porque de alguna forma desconfías.
如果它离远,就是因为你在种程度上不信任。
Y prefiere morirse de algo a tener que hablar con un doctor.
他宁愿死于种疾病也不愿意和医生谈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释