En cambio, ella, pequeña y débil, humilde a su lado, no aparece representada como artista.
另一方面,她娇小
,卑微地站在丈夫身旁,却没有被描绘成一个艺术家。
人与
(精编版)
人与
人与
Sentía compasión por las aves, especialmente las pequeñas, delicadas y oscuras golondrinas de mar que andaban siempre volando y buscando y casi nunca encontraban, y pensó: las aves llevan una vida más dura que nosotros, salvo las de rapiña y las grandes y fuertes.
他非常喜爱飞鱼,拿它们当作他在
洋上的主要朋友。他替鸟儿伤心,尤其是那些
的黑色小燕鸥,它们始终在飞翔,在找食,但几乎从没找到过,于是他想,乌儿的生活过得比我们的还要艰难,除了那些猛禽和强有力的大鸟。