有奖纠错
| 划词

Tu manera de proceder no es decente.

你的做法不太

评价该例句:好评差评指正

Sus maneras son de hombre honrado.

他作风.

评价该例句:好评差评指正

Aunque no lo pareciera, su comportamiento era muy honesto.

尽管看上去不像,但是他的行为非

评价该例句:好评差评指正

Se comporta sin fundamento.

他表

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi(土耳其)说,问责制是联合国系统所有财务报告的基石,而且的施政需要对托付其所属各组织管理的资源实施管制和问责制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驮马, 陀螺, 陀螺鞭, 陀螺仪, 坨子, , 沱茶, , 驼背, 驼背的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

No estoy orgullosa de su comportamiento, usted sabe que soy una mujer recta.

我对他的行为感到羞愧 您知道我是个的的女

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Llamé a la puerta y me abrió una mujer de aire respetable. Le pregunté si tenía alguna habitación para alquilar.

我敲门,一位看起的女士开了门,我问有没有房间出租。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La mujer hermosa y honrada cuyo marido es pobre merece ser coronada con laureles y palmas de vencimiento y triunfo.

而穷美丽的妻子应该得到用月桂树枝和棕榈树叶做的胜利者冠冕。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me temo que haya sido imprudente y que tenga bien merecido el haber perdido la consideración del señor Darcy.

遗憾,从他的话和妹妹的话看韦翰先决不是一个的青年。我怕他果真是太莽撞,也难怪达西先不去理睬他。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Para ella, sin más vueltas, la gente de bien era la que no tenía nada que ver con la compañía bananera.

菲兰达认为,只有跟香蕉公司没有瓜葛的才是

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Entre las damas había dos de gusto pícaro y burlonas, y, con ser muy honestas, eran algo descompuestas, por dar lugar que las burlas alegrasen sin enfado.

客中有两位喜欢恶作剧的夫虽然是,但也显得有些放肆,若是开起无恶意的玩笑

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El pobre honrado (si es que puede ser honrado el pobre) tiene prenda en tener mujer hermosa, que cuando se la quitan, le quitan la honra y se la matan.

的穷,假如穷能够称得上是的话,有了漂亮的妻子之后,就把妻子看成是自己的命根子。谁要是夺走了他的妻子,就等于夺走了他的名誉,就等于要了他的命。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y porque claro lo veas, dime, Anselmo: ¿tú no me has dicho que tengo de solicitar a una retirada, persuadir a una honesta, ofrecer a una desinteresada, servir a una prudente?

“为了让你看得更清楚,安塞尔莫,请你告诉我,你不是让我去追求一个深居简出的女,向一个的女献媚,向一个无私的女讨好,向一个守规矩的女献殷勤吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El motivo que dio es que se reconocía culpable de que la infamia de Wickham no hubiese sido suficientemente conocida para impedir que una muchacha decente le amase o se confiara a él.

他说,事情弄到如此地步,都怪他不好,没有及早揭露韦翰的下流品格,否则就不会有哪一位姑娘会把他当作知心,会爱上他了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si traes buena mujer a tu casa, fácil cosa sería conservarla, y aun mejorarla, en aquella bondad; pero si la traes mala, en trabajo te pondrá el enmendarla; que no es muy hacedero pasar de un extremo a otro.

如果你娶了一个到家里,要保持的名分,甚至使的名分更好,这是件容易的事情,但如果你娶的是个坏女,要改造就是件困难的事情了。不过,也不要因此就从一个极端走到另一个极端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挖根, 挖沟, 挖井, 挖掘, 挖掘出土, 挖掘地下宝藏, 挖掘工, 挖掘机, 挖掘潜力, 挖掘隧道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接