有奖纠错
| 划词

Cuando coja la seguida, lo hará más deprisa.

当他工作正轨后,就能干得很快。

评价该例句:好评差评指正

El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.

虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济经开始回到了正轨

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, sólo unos cuantos países están en posición de alcanzar esos objetivos.

目前,仅有有少数几个国家正在实现这些目标的正轨上。

评价该例句:好评差评指正

Todas estas medidas ayudarían a que sus pueblos inicien el camino correcto hacia la prosperidad y el desarrollo.

所有这些措施将帮助它们的人民走上发展与繁荣的正轨

评价该例句:好评差评指正

Primero, en muchos países no vamos bien encaminados para lograr la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio.

首先,许多国家在实现大部分《千年发展目标》方面还没有走上正轨

评价该例句:好评差评指正

Si bien el proceso de paz está en marcha, la aplicación del Acuerdo General de Paz sigue suscitando preocupación.

虽然和平经走上正轨,但是,对于《全面和平协定》能否得到执行依然深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.

因此,本首脑会必须注重如何使消灭世界贫困的斗争回到正轨

评价该例句:好评差评指正

Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien.

评估中提出的立法走上正轨开了个好头。

评价该例句:好评差评指正

Si bien muchos países van por buen camino, extensas regiones distan mucho de lograr la mayoría de los objetivos, cuando no todos.

许多国家走上了实现这些目标的正轨,但许多地区离走上实现大部分或全部目标的正轨还很远。

评价该例句:好评差评指正

La conclusión del informe fue que, en términos generales, el sistema de asignación de responsabilidades era un paso importante en la buena dirección.

报告认,就整体而言,推行问责制是朝着正轨踏出重要的一步。

评价该例句:好评差评指正

Tengo el honor de informar de que Jordania está bien encaminada hacia el logro de la mayoría de sus metas de desarrollo del Milenio.

我荣幸地指出,约旦走上实现大多数千年发展目标的正轨

评价该例句:好评差评指正

Algunos otros países africanos van por el buen camino, pero para transformar a África en un continente de esperanza, esos países necesitan nuestra ayuda.

若干其他非洲国家经走上正轨,但是,如果要使非洲转变一个充满希望的大陆,他们仍然需要我们的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Por el momento, nuestra principal prioridad es restablecer la paz y el orden, encarrilar una vez más las iniciativas de desarrollo y ofrecer oportunidades para que todos desarrollen sus potenciales.

我们此刻的最优先任务,就是恢复和平与秩序、让发展努力返回正轨所有人实现其潜力提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Los dos riesgos antes mencionados se harán realidad si abordamos la cuestión relativa al Consejo de Seguridad de una forma que genere división entre los Miembros y que no conduzca al consenso.

如果我们处理安全理事会改革问题的方式会制造分裂,而不是以共识主,那么这个问题便可能脱离正轨或受到不当处理。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de no escatimar esfuerzos por volver a encaminar el proceso de desarme, avanzar y construir un mundo de paz y desarrollo equitativo, un mundo libre de armas nucleares.

现在我们必须不遗余力地让裁军回到正轨、取得展并立一个和平与公平发展的世界——一个无核武器的世界。

评价该例句:好评差评指正

Los países nórdicos, si bien consideran que la labor sobre el tema de la fragmentación está bien encaminada, deploran que los documentos de debate del Grupo de Estudio no estén disponibles en el sitio de la CDI en Internet.

尽管北欧国家感到关于不成体系问题的工作走入正轨,但遗憾的是研究组的讨论文件并没有在委员会的网站上刊登。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que dicha reunión nos encamine por la vía que desemboca en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, y coloque a las Naciones Unidas y a su sistema sobre la más sólida de las bases en el siglo XXI.

该会必须使我们能够走上实现千年发展目标的正轨,使联合国及其整个系统能够最稳固地立足于二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Por último, tampoco podemos dejar de mencionar y felicitar a la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville y a su antecesora, la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, por los esfuerzos y el trabajo que realizaron para mantener este proceso encarrilado a lo largo de estos años.

我们不能不提及联合国布干维尔观察团(联布观察团)及其前身联合国布干维尔政治办事处(联布政治处),并且祝贺它们多年来使这一走在正轨上所作的努力和工作。

评价该例句:好评差评指正

Pero tengamos presente una de las lecciones más importantes que aprendimos del período de sesiones anterior, a saber, que no debemos permitirnos ser rehenes de esta cuestión puesto que de ese modo podrían descarrilarse o no tratarse debidamente otras cuestiones que, en la etapa ulterior a la cumbre, son más prioritarias debido a su urgencia.

但是,我们必须牢记,上届会的最重要教训之一是,我们不能让自己被这个问题所牵制,因那样就恐会导致在贯彻落实首脑会结果过中应得到更紧迫和更优先解决的其他问题脱离正轨或受到不当处理。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo la sociedad civil puede ayudar a canalizar movimientos populares destinados a lograr un cambio pacífico de régimen en caso de que se produzca una crisis de legitimidad o una ruptura del consenso nacional, y puede aportar nuevos dirigentes íntegros y con visión de futuro que tomen las riendas del destino de un país que atraviesa por dificultades.

民间社会也可在合法性出现危机或者全国共识遭到违反的时候,帮助动员群众运动,寻求政权的和平改变,而且还可提供新的、有远见和诚实的领导,帮助处于困难的国家走回正轨

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laxismo, laxista, laxitud, laxo, lay, laya, layada, layador, layar, layetano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Haciendo nuevo lo que fue rutina.

重新回归

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si haces los cambios necesarios, estarás orientando tu vida adecuadamente para lograr dormir toda la noche.

如果做出必要会让生活走向,能够好好睡一整晚。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

Basta con derogar todo lo que ha sido firmado en este gobierno para que Perú se vuelva a poner en marcha”, afirmó García.

届政府已经确立一切将废除,为了秘鲁回归发。”加西亚如此说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Telas. Trozos de tres o cuatro cuartas de los mejores tejidos que sirvan como muestras, no piezas enteras hasta que no veamos el asunto encaminado.

“布料。找最好布料,每种买三四寸行,做样品。在走上之前我们不需要买整匹。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lazo corredizo, lazrar, lazulita, lazzarone, lazzi, LCD, le, lea, leader, leal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接