有奖纠错
| 划词

Me parece que la corrida de toros es muy cruel.

我觉得斗牛是很残忍

评价该例句:好评差评指正

El dueño era un ser bárbaro carente de piedad.

老板是个没有同情心、残忍家伙。

评价该例句:好评差评指正

Es comprensible que toda Indonesia esté horrorizada por esta tragedia brutal, que se está investigando rápidamente.

印度尼西亚举国上下可以理解地对这一残忍悲剧感到震惊,我们正对此迅速进行调查。

评价该例句:好评差评指正

En 6 casos las víctimas fueron brutalmente decapitadas y se expusieron al público sus cuerpos con las cabezas al lado.

有6起案件受害者残忍袭击中被砍下了头颅,3名受害者尸体与被砍下头颅一并示众。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el autor dice ser víctima de una violación del artículo 7 porque fue sometido a torturas físicas y mentales o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.

11 最后,提交人声称是违反第身体和精神方面遭受酷刑或残忍、不人道和侮辱性待遇或刑罚受害者。

评价该例句:好评差评指正

A menudo pacíficamente —y sólo en ocasiones contadas y excepcionales con brutalidad— esas dos civilizaciones han vivido influyéndose mutuamente y manteniendo un diálogo recíproco más o menos intenso, según las épocas.

这两种文明一直相互影响和对话中共存,有这种影响和对话活跃些,有不那么活跃,大部分间里它们和平共存,只少数例外情况下出现过残忍冲突。

评价该例句:好评差评指正

También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.

他们还是非法定居者犯罪或虐待行为受害者,无数次地遭到以色列定居者残忍殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.

从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法梦求——尽快制止残忍冲突,并满怀希望、平静地展望未来。

评价该例句:好评差评指正

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍剥削形式,而且,由于新自由主义全球化,贫富差距越来越大。

评价该例句:好评差评指正

En esa declaración, por primera vez en la historia de las Naciones Unidas, se reconoció al Holodomor oficialmente como una tragedia nacional del pueblo ucranio causada por las crueles acciones y políticas de un régimen totalitario.

该声明中,Holodomor联合国历史上第一次被正式承认为一个极权政权残忍行动和政策给乌克兰人民造成民族悲剧。

评价该例句:好评差评指正

También sostiene que el sufrimiento que le causaron los dictámenes del tribunal, así como la denegación de su solicitud para visitar a su padre que agonizaba, equivalen a tortura emocional o trato o castigo cruel, inhumano o degradante.

他还坚持认为,法庭裁决所造成痛苦以及拒绝他探访临终父亲请求是精神上酷刑或残忍、不人道和侮辱性待遇或刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系人实施犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施残忍犯罪或造成受害者身心状况下降犯罪;以及故意对年龄小于18岁人、孕妇、老年人、需要援助人或严重精神失常者犯下罪行(第58节)。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.

其中载列有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力人);酷刑和残忍待遇;扣留人质以及判刑和执行处决,除非由体制健全法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认不可缺少所有司法保证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴侣, 伴娘, 伴随, 伴同, 伴舞的, 伴星, 伴奏, , 拌合, 拌面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Nadie te va a matar de una forma cruel.

没人会方式杀害你。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

5 Simeón y Leví, hermanos: Armas de iniquidad sus armas.

5 西缅和利未是弟兄。他们刀剑是器具。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(男版)

Desde entonces empiezo a odiar al mal ciego ya que se alegraba del cruel castigo.

从那时起,我就开始恨起了这个坏瞎子,因为他总是拿这个惩罚做谈资取乐。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No, Aureliano -replicó-. Vale más estar muerto que verte convertido en un chafarote.

" 不,奥雷连诺," 他回答。" 我宁肯死,也不愿看见你变成一个暴君。"

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生对话系列

Dicen que a esa edad somos crueles. No creo que lo pensaran, pero… ¡Coja, Mili la coja!

都说这个年纪我们都是 我不同意这种想法 但是瘸子 米莉 瘸子!

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Oye y no te da pena que maten a los animalitos de una forma cruel para que tú comas carne.

喂,你不觉得难受嘛,为了让你能吃上肉,就要以一种方式杀害小动物。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

No podía resistir ni pedir clemencia, pues el lobo tenía la fama de ser muy cruel.

他不能抵抗也不能请求饶恕,因为狼是出了名

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Pero un ruido de pasos que se acercaban le hizo vacilar en su cruel determinación, y se contentó con volverse un poco fosforescente.

然而,一迫近,使他企图发生了犹疑,只好悻悻地采取化作虚无缥缈磷光方式。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Maldito su furor, que fué fiero; Y su ira, que fué dura: Yo los apartaré en Jacob, Y los esparciré en Israel.

7 他们怒气暴烈可咒。他们忿恨可诅。我要使他们分居在雅各家里,散住在以色列地中。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No estéis tan triste, buen hombre; porque no habéis caído en las manos de algún cruel Osiris, sino en las de Roque Guinart, que tienen más de compasivas que de rigurosas.

“不要难过,好兄弟,你并没有落到布西里斯手里,而是在心地善良、并不罗克·吉纳德手里。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En cuanto a Sierva María, al cabo de casi ciento cincuenta días no parecía probable que la contrajera. El único riesgo vigente, concluyó Abrenuncio, era que muriera como tantos otros por la crueldad de los exorcismos.

至于西埃尔瓦·玛丽亚, 经过几乎一百五十天后, 好像不存在染上狂犬病可能性。阿夫雷农西奥最后说, 唯一现实危险是, 她可能会像其他许多人一样被驱邪术折磨死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扮戏, 扮相, 扮演, 扮演逼真, 扮演老年人的演员, 扮演者, 扮装, , 邦迪, 邦交,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接