有奖纠错
| 划词

Pretenden hacer de la guerra y la hegemonía normas que el mundo entero debería acatar sin rebelarse.

他们要把战争和霸权变成全世界毫无疑问遵循的准则。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Ministro: su presencia refleja con suma claridad el compromiso de su país con la causa de los niños.

先生,你在这里参加会议毫无疑问反映了贵业的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de las relaciones exteriores, el Yemen cree en el principio de la coexistencia pacífica entre las naciones, y ha demostrado más allá de cualquier duda que su política se ajusta a ese principio.

关于对关系,也门信奉各和平共处原则,而且毫无疑问证明了其政策是符合这一原则的。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la organización de la Cumbre ha sido innegablemente buena en general, se podría haber atendido mejor a los periodistas que acompañaron a cada líder mundial durante las pocas horas en las que éstos permanecieron en el edificio de las Naciones Unidas.

虽然首脑会议的工作安排毫无疑问普遍良好,但在处理新闻界陪同每位在联合大楼内停留数小时的世界领袖方面仍有改善的空

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匆忙搜寻, 枞树, 葱茏, 葱绿, 葱头, 葱形饰, , 聪慧, 聪敏, 聪敏的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mery甜点课堂

Así que os lo recomiendo sin duda.

所以我毫无疑问推荐它。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

La paz implica que cambiemos indudablemente.

和平意味着我们将毫无疑问改变。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El aprendizaje implícito es el que entra sin cuestionamiento.

内隐学习是毫无疑问进入学习。

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

Pero sabía sin duda que las campanas no doblaban por el Pentecostés.

但他毫无疑问知道五旬节钟声还没有敲响。

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

La humedad del Camarote Presidencial los sumergió en un letargo irreal en el cual era más fácil amarse sin preguntas.

总统舱使他们陷入了一种不真,在这种,更容易毫无疑问相爱。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero si un hablante latinoaméricano lo escucha, no va a tener ningún problema en identificar que esa variedad, no es la suya.

但是如果一个拉丁美洲西语使用者听到了,他会毫无疑问发现,这种变体不是他所熟知

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por lo menos a nosotros nos parece que no pueden dejar dudas sobre la casi redondez del planeta en el que vivimos.

至少对我们来说,它们似乎可以毫无疑问证明我们所生活星球几乎是圆

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

Lo hizo sin una sombra de duda, por la certidumbre plena de que su esposo lo habría aprobado, y no sólo por higiene.

毫无疑问这么做了,她完全确定她丈夫会批准,而不仅仅是为了卫生。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Todo nuevo recluta debía hacer un juramento: " ser quemado, encadenado, golpeado y muerto a hierro" ; y obedecer la voluntad del amo sin cuestionar.

每一个新兵都必须宣誓:“被烧死、被锁链、被殴打、被铁打死”;并且毫无疑问服从主人意志。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Nos hemos desprendido de las cadenas del feudalismo con su aceptación incuestionable de la autoridad y nos hemos vuelto más individualistas y naturalistas en nuestro pensamiento.

我们摆脱了封建主义枷锁,毫无疑问接受权威,我们思想变得更加个人主义和自然主义。

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

Prudencia Pitre no había olvidado la clave de los rasguños en la puerta, con la que él se identificaba cuando todavía se creían jóvenes aunque ya no lo fueran, y le abrió sin preguntas.

普鲁登西娅·皮特雷没有忘记门上有划痕钥匙,当他们仍然相信自己年轻时,尽管他们不再年轻,他还是认出了这把钥匙,她毫无疑问打开了门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从容自如, 从师, 从实, 从实际上出发, 从事, 从事活动者, 从事家禽饲养业的人, 从事教育工作的, 从事贸易的, 从事文学的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接