有奖纠错
| 划词

Por ejemplo, las personas de origen ruso en los Estados bálticos.

例如,波罗的海的俄罗斯人。

评价该例句:好评差评指正

Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.

成立了北欧-波罗的海打击贩运人口特别作组。

评价该例句:好评差评指正

El fin de la guerra ocasionó la ocupación y la nueva anexión de los tres Estados bálticos por la Unión Soviética.

战争的结束使得苏联占领并重新吞并三个波罗的海

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.

在这样的背景下,她的政府特别支持北欧——波罗的海打击贩卖人口特别行动小组的活动。

评价该例句:好评差评指正

El plan de acción será un instrumento fundamental en la aplicación del enfoque del ecosistema dentro de la región ecológica del Mar Báltico.

《行动计划》将成为在波罗的海生态区域内适用生态系统办法的一个具。

评价该例句:好评差评指正

En vista del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre hemos sentido una obligación muy especial de respaldar enérgicamente su inclusión en la comunidad euroatlántica.

鉴于波罗的海经历的磨难,我们总是感到负有非常特殊的义务,必须坚决支持它们融入欧洲-大西共同体。

评价该例句:好评差评指正

En la reunión también se decidió suprimir una serie de “lugares críticos” de la lista de las fuentes de contaminación más importantes en el Mar Báltico.

会议还同意把几个“热点”从波罗的海最严重污染源名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las iniciativas del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales en los Estados bálticos, de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.

如欧洲安全与合作组织波罗的海数民族问题高级专员的倡议。

评价该例句:好评差评指正

El problema de la apatridia, real o potencial, se planteó en los Estados bálticos tras la disolución de la Unión Soviética y tras la disolución de Checoslovaquia.

波罗的海在苏联和捷克斯洛伐克解体以后便产生了实际上的或潜在的无籍问题。

评价该例句:好评差评指正

40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.

据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的海航行,占全球货物运输量的15%。

评价该例句:好评差评指正

Islandia informó sobre una iniciativa regional (la Campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos), al igual que Namibia (la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional).

冰岛和纳米比亚报告了区域举措(斯堪的纳维亚—波罗的海打击贩运妇女运动和南部非洲区域首席警官合作组织)。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF impulsó esa iniciativa en 50 países, pero su difusión sólo se observó realmente en la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los Estados del Báltico.

儿童基金会在50个推广这项活动,但只在中欧和东欧、独立联合体和波罗的海区域,取得明显成效。

评价该例句:好评差评指正

El órgano encargado de coordinar las gestiones de los países miembros del CEMB en la lucha contra la delincuencia organizada es el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico.

负责协调该理事会成员 打击有组织犯罪作的机构是波罗的海区域有组织犯罪任务组。

评价该例句:好评差评指正

La postura de los orientadores de opinión de los países bálticos y el noroeste de Rusia”, organizado en cooperación con el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer Estonia y el Ministerio de Asuntos Sociales.

波罗的海和俄罗斯西北部舆论领袖的判断”的项目,并与爱沙尼亚妇女研究和资源中心及社会事务部合作,共同对该项目进行协调。

评价该例句:好评差评指正

Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".

与联合妇女发展基金共同开展了有9个独联体波罗的海沿岸参加的题为“无暴力的生活是我们的权利”的新闻运动。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR también coopera con otras redes, como la Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI), y el Consejo de Estados del Mar Báltico, que tiene un grupo de expertos en cuestiones de la infancia.

难民事务高级专员办事处还与其他网络合作,例如le Réseau Euro-Méditerranéen pour la protection des Mineurs Isolés (REMI)和拥有一个儿童问题专组的波罗的海理事会。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

意大利、日本、挪威、大韩民、西班牙、际海运局(海运局)、波罗的海际海事理事会(海事理事会)和保赔协会际集团(保赔协会)。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.

该系统是一个利用甚高频无线电的系统,可用于确定在波罗的海航行的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、航线、航速、吃水和载运货物。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de los acuerdos europeos, concluidos entre la Unión Europea y los países de Europa central y oriental, aún no miembros de la UE, se aplican normas de competencia basadas en las de la Unión Europea si resulta afectado el comercio entre la Unión Europea y otro signatario.

欧盟与非欧盟成员的中欧、东欧和波罗的海订有有关协定,根据这类协定,在欧盟与其他签署的贸易受影响时,适用以欧盟竞争规则为基础的竞争标准。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Comisión de Helsinki dijo que la Estrategia del Báltico para servicios de recepción en puerto de desechos generados por buques y cuestiones conexas era un eficaz instrumento para resolver el problema de los desechos generados por buques, que permitió lograr una reducción de los vertimientos de petróleo ilegales detectados.

赫尔辛基委员会代表介绍了《关于船舶所产生废物的港口接收设施及相关问题的波罗的海战略》,认为这是解决船舶所产生废物的有效具,由于采取这一战略,已发现的非法油污排放有所减

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


管理上的, 管理体制, 管理委员会, 管理员, 管理支配的, 管理自动化, 管路, 管钳子, 管纱, 管式的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接