有奖纠错
| 划词

1.La falta de acceso al mar y el alejamiento de los mercados mundiales aumentan de manera significativa el costo de transporte y de tránsito, dificultan la participación del país en el comercio mundial y repercuten directamente en el índice de pobreza en Tayikistán.

1.海口以及远离世界市场,大大提高了过境运输的开支,加大了我国参与世界贸易的难度,直接影响到我国的贫困

评价该例句:好评差评指正

2.En particular, los países en desarrollo sin litoral siguen estando, cada vez en mayor medida, al margen del comercio internacional, debido a los altos costos del transporte de tránsito que recaen sobre ellos por su falta de acceso territorial al mar, su lejanía de los mercados mundiales y sus dificultosos cruces fronterizos.

2.特别是非沿海的发展中国家,由于缺海口而造成的运输成本高,距离世界市场太远和境难度大等原因,它被排除在国际贸易之外。

评价该例句:好评差评指正

3.Como sabe la Asamblea General, los países en desarrollo sin litoral se han quedado muy a la zaga y han sido marginados en el sistema mundial de comercio debido a sus elevados costos de transporte, derivados de la falta de acceso territorial al mar, la lejanía de los mercados mundiales, la mala infraestructura de transporte y los cruces fronterizos onerosos.

3.正如大会知道,内陆发展中国家远远落在后面,处于世界贸易制度的边缘,因为它的运输费高昂,原因是缺少海口、远离世界市场、运输基础设施不良,以及边界过境不畅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经济危机, 经济萧条, 经济学, 经济学的, 经济学家, 经济状况, 经久, 经绝期, 经理, 经理职务,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

1.Ocurrió en Sin Kalán (Cantón), donde el río del Agua de la Vida se derrama en el mar.

那发生在新卡兰(广州),也就是生命之河的入海口

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

2.Y de esta forma, también resignó su salida al mar.

由此,玻利维也失去了本拥有的海口

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

3.¿Sabes que el río Ganges, en su desembocadura, forma con el río Brahmaputra el mayor delta del mundo?

你知道在恒河入海口,也就是恒河-布拉马普特拉河口,它是世界最大的三角洲吗?

「Sergi Martin 生活西语课堂」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

4.Pero hay algo que lo diferencia del resto: cree que debería tener una salida soberana al mar.

但是,与其他内陆国不同的是:玻利维海口

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

5.Pero más allá de las cuestiones anecdóticas, lo cierto que no tener salida al mar es también un problema económico.

除了这些有趣的假设,说真的,没有入海口影响到经济。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

6.De hecho, desde su independencia en 1825 Bolivia tenía acceso a la costa.

事实上,在1825年,即玻利维独立之际,这个国家曾有过海口

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

7.Sin embargo, desde hace más de 100 años Bolivia reclama que le corresponde una salida soberana al Pacífico.

然而,一百多年前,玻利维便宣称自拥有太平洋海口的管辖权。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

8.Estas alternativas le permitirían a Bolivia comerciar más fácilmente, aunque ninguna de ellas implicaría una costa ni una salida soberana, como reclama.

这些方案使得玻利维的国际贸易之路更加顺畅,虽然这些方案都不能像玻利维所要求的那样,其提供管辖的海岸或海口

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

9.Volviendo al día de hoy, y más allá de que Bolivia reivindique este territorio, es verdad que tiene otras opciones para obtener su salida al mar.

现如今,除了要求夺回领土之外,说真的,玻利维还可以有别的方法寻求获得入海口

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

10.Así, pues, advirtió que nos encontrábamos entre la costa de Guyana, o la parte septentrional de Brasil, más allá del río Amazonas, hacia el r ío Orinoco, comúnmente llamado el Gran Río.

船长发现,我们的船现在所处的位置在巴西北部或圭那海岸;我们已经驶过了马孙河的入海口,靠近那条号称" 大河" 的俄利诺科河了。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

11.Entonces la impulsé con el remo hacia el canal y seguí subiendo hasta llegar a la desembocadura de un pequeño río, entre dos orillas, con una buena corriente que impulsaba la balsa hacia la tierra.

我用桨把木排向小河的入海口撑去,终于进入河口。这儿两边是岸,潮水直往里涌。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经书架, 经痛, 经纬度, 经纬仪, 经线, 经销, 经销商, 经心, 经学, 经验,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接