有奖纠错
| 划词

Mariano Alonso es un joven imaginativo y despierto.

马里亚诺·阿隆索是一个有远见和清醒青年。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.

同时,必须在评估时保持清醒头脑。

评价该例句:好评差评指正

El papel de la agricultura en la lucha contra el cambio climático es importante y debe reconocerse como tal.

农业在应对气候变化进挥着重要作用,对此必须有清醒认识。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué conclusiones sensatas podemos sacar?

我们能够得出什么样清醒结论?

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图把这一拒绝被敲诈清醒政治决策自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

评价该例句:好评差评指正

En el Líbano, a pesar de la retirada de las tropas sirias y de la organización de un escrutinio libre y transparente que permitió el establecimiento de un nuevo gobierno, el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri mostró claramente al mundo que el país todavía no ha salido de este período de turbulencia.

在黎巴嫩,尽管叙利亚部队已经撤出,并已经建立一个新政府而组织了自由和有透明度选举,但对前总理拉菲克·哈里里刺杀清醒地向世界表明,这个国家尚未接近于脱离这个动乱时期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小山丘, 小山羊皮, 小商品, 小晌午, 小勺, 小舌, 小婶儿, 小生, 小生产, 小生产者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良教育

Tenemos que volver a vernos, tú menos pedo, claro.

我们必须相见,但需要在你时候。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este es el límite energético con el que tenemos que vivir para mantener la conciencia.

这是我们为意识必须容忍能量限制。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estos pensamientos sabios y prudentes me acompañaron lo que duró la tormenta, incluso, un tiempo después.

这些明智而思想,在暴风雨肆虐期间,乃至停止后短时间内,直在我脑子里盘旋。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Hay pájaros y mamíferos marinos en los que su encefalograma muestra que ondas de " dormido" y " despierto" ¡simultáneamente!

些鸟类和海洋哺乳动物,它们脑电图能同时显示睡眠和波形!

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En lugar de decir: " Tengo la mente clara y concentrada" .

“我有、专注头脑”则不会。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La frontera entre el sueño y la vigilia parece infranqueable.

睡眠和之间界限似乎无法逾越。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La señora Halls estaba muy afectada y fue un momento al servicio para despejarse.

霍尔斯夫人非常难过,这是她头脑时刻。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Lázaro huye libre de su cruel amo, pero con suficientes lecciones aprendidas y con una conciencia más despierta sobre la vida.

拉撒路逃离主人,但他吸取足够多教训,对生活有认识。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Bueno, se dice cuando alguien es muy ingenuo, no es muy despierto o no tiene experiencia.

,这是某人非常天真、不是很或没有经验时候说句话。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

También hemos creado un recordatorio visual para no perder la perspectiva, el póster " Timeline of your Life" .

我们还制个视觉提, 让您保持认识,即“您人生时间表” 海报。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Freud llamaba de una manera muy expresiva el mundo del ensueño, que son " los sueños del despierto" .

弗洛伊德以种非常富有表现力方式称梦世界为“梦”。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Siempre llegando tarde por la mañana porque no eres nadie sin el bendito Snooze: No soy nadie hasta las tres de la tarde.

早上总是迟到因为你没有收到snooze祝福。我下午三天前是不会

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Podemos atravesar la frontera entre la vigilia y el sueño y venirnos con algo muy concreto en la mano: un canto.

我们可以跨越和睡眠之间界限,手头有些非常具体东西:首歌。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

A pesar de que en el avión había dormido poco y mal, se sentía despabilado y con fuerzas de sobra para llegar a París al amanecer.

尽管在飞机上没怎么睡,他却自我感觉很,有足够精力在天亮时到达巴黎。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cuando volvimos a la realidad, todos estábamos en sitio diferente del que teníamos un momento antes, y como solos todos, sin afán ni sentimiento de los demás.

我们重新过来时候,发现自己不在原处,都自顾自地躲藏起来,孤孤单单,谁也顾不上谁;接着就相互诉起苦来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Necesitaba un poco de aturdimiento para no pensar en su suerte con demasiada lucidez, pero Florentino Ariza creyó que era para darse valor en el paso final.

他需要点发呆,这样他就不会太地思考自己运气,但弗洛伦蒂诺·阿里萨认为这是给自己迈出最后勇气。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Solo una mente despierta, una vocación de estudio y un espíritu de superación, además de un trabajo eficiente y una capacidad de aprovechar las experiencias propias y ajenas, harán posible ascender en los cargos.

只有头脑,对学习热忱并超然精神,加之以高效,以及把握利用好自己与他人经验良好能力,才有可能胜任职务。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La lucidez recobrada me impulsó a levantarme de un salto y, al coger el bolso de forma precipitada, tumbé el vaso de agua que el camarero había traído junto con mi chocolate.

点点幸存让我下子跳起来,惊慌地抓起随身带小包,把侍者送来杯水饮而尽。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ahí está el toque, señora —respondió Sancho Panza—: que yo, sin soñar nada, sino estando más despierto que ahora estoy, me hallo con pocos menos cardenales que mi señor don Quijote.

“关键就在这儿,夫人,”桑乔说,我什么梦也没做,而且比现在还,可是身上瘀伤比我主人唐吉诃德少不多少。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Para ello es preciso tener una conciencia clara y objetiva de nuestras fortalezas y de nuestras debilidades; y además, tener una visión lo más realista y completa de cómo y hacia dónde va el mundo.

因此,我们应该对自己优势劣势这认知;此外,还要对世界局势保持客观全面观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


小饰物, 小试锋芒, 小视, 小室, 小手工业者, 小手小脚, 小首饰, 小叔子, 小暑, 小树林,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接