有奖纠错
| 划词

La Junta Ejecutiva estudiará la posibilidad de simplificar el cálculo de las fugas para cualquier otra categoría de proyectos que se añada al apéndice B.

执行理事会应考虑简化添加到附录B中的任何其它项目类别的渗漏的计算。

评价该例句:好评差评指正

Otras opciones incluyen la reutilización del agua residual tratada y la utilización de aguas salobres para ciertos cultivos y la reducción de escapes de los sistemas de transporte de agua.

其他选择包括重复使用经过处理的废水,水用于适当的作物以及减少传水系统渗漏情况。

评价该例句:好评差评指正

Los aerosoles que presenten fugas o deformaciones graves deberán por su parte transportarse en embalajes de socorro, a condición de que se adopten medidas apropiadas para impedir cualquier aumento peligroso de la presión.

渗漏或严重变形的喷雾器必须装在救助容器内运输,但须采取适当措施确保没有危险的压力升高。

评价该例句:好评差评指正

Las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes se ajustarán para tener en cuenta las fugas, de conformidad con las disposiciones que figuran en el apéndice B para las categorías de proyectos pertinentes.

应根据附录B关于相关项目类别的规定对人为源排放量的减少进行调,以反映渗漏情况。

评价该例句:好评差评指正

La absorción antropógena neta de gases de efecto invernadero por los sumideros es la absorción neta efectiva de GEI por los sumideros, menos la absorción neta de referencia de GEI por los sumideros, menos las fugas.

人为温室气体汇净清除量等于实际温室气体汇净清除量减去基准温室气体汇净清除量再减去渗漏

评价该例句:好评差评指正

Además, el Iraq señala que Jordania podría haber invertido en infraestructura para reducir las importantes pérdidas de recursos hídricos que se producen diariamente a raíz de las filtraciones, y que sin embargo no ha realizado ningún esfuerzo en este sentido hasta ahora.

伊拉克还表示,约旦早就可以投资于基础设施,以减少水资源每天由于渗漏而出现的大量损失,但该现在才作出此种努力。

评价该例句:好评差评指正

Debemos esforzarnos por reducir las pérdidas de las economías de los países en desarrollo y abrir un mayor número de mercados para los productos básicos de los países en desarrollo, a fin de estimular un ritmo más rápido de crecimiento y desarrollo en esos países.

我们必须努力减少发展中家经济渗漏,并且为发展中家商品大幅度地开放更多市场,以帮助刺激这些家更快的增长和发展率。

评价该例句:好评差评指正

Otras opciones son la construcción de infraestructura hídrica o su reestructuración, la reducción de las fugas y la construcción de sistemas de desalación solar, a pesar del alto costo inicial, así como la aplicación de medidas de conservación de la naturaleza y los bosques para estabilizar las cuencas hidrográficas y, por lo tanto, los recursos hídricos.

其他的备选办法有:重建和建造供水基础设施,减少渗漏,建造太阳能淡化系统,尽管这样做的初始成本很高;采取自然和森林保护措施,稳定集水区,从而稳定水源。

评价该例句:好评差评指正

Después de la vigilancia y la comunicación de las reducciones de las emisiones antropógenas, las RCE resultantes de una actividad de proyecto en pequeña escala del MDL durante un período determinado se calcularán, aplicando la metodología registrada, restando las emisiones antropógenas efectivas por las fuentes de las emisiones de referencia, ajustadas para tener en cuenta las fugas, según proceda, de conformidad con las disposiciones del apéndice B para la categoría de proyectos pertinente.

在监测和报告人为排放量的减少之后,应根据涉及相关项目类别的附录B, 计算特定时期清洁发展机制项目活动产生的CER, 具体做法采用登记方法,从基准排放量中减去实际人为源排放量,并酌情作出调以反映渗漏

评价该例句:好评差评指正

En términos generales, la diversidad de las comunidades de la zonas de mínimo de oxígeno es baja en comparación con los hábitats de los fondos marinos normales y muchos de los residentes de esas zonas están especialmente adaptados a las condiciones de vida en zonas con bajos niveles de oxígeno. Entre las adaptaciones cabe mencionar el tamaño corporal pequeño, estructuras respiratorias especiales, pigmentos sanguíneos como hemoglobina, formación de estructuras biogénicas como tubos o “nidos” para sobrevivir en un sedimento muy espeso, la existencia de simbiontes oxidantes de sulfuro (como organismos en respiraderos y rezumaderos) y otras adaptaciones bioquímicas.

与正常的深海生境相比,极低氧区群落的多样性较低,在这些水域生活的生物具有特别适应低氧生活环境的特征,包括,体积较小,呼吸器官结构特殊,具有血色素(如血红蛋白),形成了管状或“巢”状的维生结构,使之适于在浓汤型的沉积物中生存,附有硫氧化共生者(处于热液喷口和冷渗漏的生物)及其它生化适应特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


picacureba, picada, picadero, picadillo, picado, Picador, picadura, picafigo, picaflor, picagallina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Comenzó a consultarme qué rumbo debíamos seguir, pues el barco había sufrido muchos daños y le estaba entrando agua, y él quería regresar directamente a la costa de Brasil.

于是,长与航行线路。他主张开回巴西海岸,渗漏得很厉害,而且损坏严重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


picantería, picap, picapedrero, picapica, picapleitos, picaporte, picaposte, picapuerco, picar, pícaramente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接