有奖纠错
| 划词

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos al pueblo cubano que añora la libertad.

我们支持自由古巴民。

评价该例句:好评差评指正

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它们现是统治必然结果。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, el mundo anhela el establecimiento de esa justicia.

今天,世界立这样公正。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地民需要、应当享有并且这种局面出现。

评价该例句:好评差评指正

Si en el próximo decenio logramos esos objetivos, habremos conseguido esas libertades más amplias que hoy ansiamos.

如果在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所更大自由。

评价该例句:好评差评指正

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦是一个国家要求归还其尊严与安全

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación está ansiosa de ver que más Estados de Asia se conviertan en partes del Estatuto a la brevedad posible.

我国代看到更多亚洲国家尽快成为规约缔约国。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, queremos volver a destacar el hecho de que de por sí las promesas formuladas no darán por resultado los cambios deseados.

然而,我们谨再次强调一个事实:已经宣布认捐本身不会产生变化。

评价该例句:好评差评指正

El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

和平同时,也一直具有互相争斗内在本性。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新共识语言确实激起了们对通过发展和福祉更加公正和更具有包容性道路。”

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

从根本上说,本机构促进重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado la República Bolivariana de Venezuela históricamente ha acompañado a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en sus aspiraciones de desarrollo y de bienestar.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国历来一直支持小岛屿发展中国家对发展和繁荣,近年来我们加入了若干多边和区域合作机制。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación hace un llamamiento a las partes en el proceso de paz, palestinos e israelíes, para que tomen valientes medidas a fin de alcanzar los objetivos deseados.

我国代团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦和以色列采取果断步骤,争取实现实现目标。

评价该例句:好评差评指正

Al llamado del Gobierno respondieron sobre todo tribus nómadas árabes que carecían de un territorio ancestral tradicional y que deseaban asentarse, en vista de que la desertificación seguía avanzando.

针对政府号召,并考虑到荒漠化日益侵蚀,几乎所有无传统家园但定居阿拉伯游牧部落都作出了响应。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos.

然而,我发现,澳大利亚青年寻求社区感强烈愿常常与他们其它强烈愿,即对安全和目的发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

评价该例句:好评差评指正

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所声援姿态,比以往更加必要。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la OSSI observó que la actual dotación de personal de las oficinas, en términos tanto de cantidad como de calificaciones, era insuficiente para que las actividades operacionales tuvieran el efecto deseado.

但是,监督厅认为,当前次区域办事处实际员额配置,在数和专长两方面,对于产生业务影响而言是不够

评价该例句:好评差评指正

Además, las organizaciones regionales desempeñan un papel cada vez más importante en la solución de las crisis en sus respectivas zonas geográficas y tienen la aspiración legítima de asumir responsabilidades cada vez mayores.

此外,各区域组织正在化解其各自地区中危机方面发挥着日益强大作用,有理由承担更重责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expolio, exponencial, exponente, exponer, exportable, exportación, exportador, exportar, exposición, exposición retrospectiva,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

La propia nicotina provoca un ansia mayor por conseguir nicotina.

尼古丁本身就会导致对尼古丁渴望增加。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Quietos y serios, sus ojos brillantes en mis ojos me llenaban de preguntas ansiosas.

严肃地站着,一动也不动,亮晶晶眼睛映在我眼睛里,充满了渴望解答疑问。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Nos seduce la idea de pertenecer a algo mayor que nosotros mismos.

我们渴望在更大群体中属。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Lleguéis a salvamento a vuestra deseada patria, sin que la fortuna ponga estorbo en vuestro felice viaje!

们安然无恙地回渴望已久祖国,一路顺风,畅通无阻!

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Así regresó a su casa muy triste, pues estaba empeñado en encontrar a una princesa auténtica.

所以他只好沮丧地回家里,因为他是多么渴望一位真正公主。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Inventamos las ficciones para poder vivir de alguna manera las muchas vidas que quisiéramos tener cuando apenas disponemos de una sola.

我们之所以创造了虚构,正是为了在某种意义上体会我们渴望拥有那许多别样生活,因为我们甚至连其中之一种也无法完整拥有。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Allí vio otra vez el dragón y creyó leer en los ojos del animal el deseo de que ella lo siguiera.

在这里她又看了这条龙,她觉得她在这条龙眼睛里看了自己想要跟随它渴望

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto puede deberse a que el deseo de azúcar es una de las formas que tiene tu cerebro de responder al estrés.

这可能是因为对糖渴望是大脑应对压力方式之一。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Abre los ojos, deseada patria, y mira que vuelve a ti Sancho Panza tu hijo, si no muy rico, muy bien azotado.

“我渴望已久家乡啊,睁开眼睛看看儿子桑乔·潘萨回来了。他虽然没能发财,却挨足了鞭子。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Se asomó a la noche hasta que volvió a cantar la lechuza, y su instinto de libertad prevaleció por fin contra el hechizo de la abuela.

她本能地对自由渴望战胜了祖母咒语。远处又传来猫头鹰叫声。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Además de esto, el consumir alimentos que aumentan de un modo importante tus niveles de glucosa en la sangre, también incrementará tu deseo de tomar una siesta vespertina.

除此以外,食物消耗也会导致血液里葡萄糖含量上升,同时它也会增加对下午小憩渴望

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era como haberle dado una oportunidad que él deseaba, siendo que Meme anhelaba lo contrario, no sólo con Mauricio Babilonia, sino con cualquier otro hombre que se interesara en ella.

在梦中,仿佛她自己给了他期待机会,而她渴望却是相反情况,不仅要求毛里西奥·巴比洛尼亚这样,要求对她发生兴趣其他男人也是这样。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tener trato y compartir con otros que han logrado una meta que a ti te gustaría alcanzar es muy útil siempre y cuando no pierdas de vista tu propio objetivo.

对于那些已经实现渴望达成目标人,与他们打交道和分享经验是非常有帮助,只要不忘记自己目标。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Entre los dedos de la mano izquierda traía una media vela encendida, y con la derecha se hacía sombra, porque no le diese la luz en los ojos, a quien cubrían unos muy grandes antojos.

她左手拿着半截点燃蜡烛,右手遮着眼,以免烛光直射她眼睛。眼里藏着深深渴望

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Los otros cuatro guardaban humilde silencio en sus celdas, sin duda sintiendo el ostracismo social en la sociedad de la calle del Limbo de una forma más aguda que cuando recordaban sus ofensas a la ley.

这剩下4位在他们牢房里静静地等待着,心中闷燃着怒火,毫无疑问,与其说他们渴望回忆他们不太如画违法情景,不如说他们渴望品味被社会排斥林勃巷滋味。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Muchos de estos poemas, fueron experimentales y surrealistas, combinando paisajes épicos y temas sobre naturales y sentimientos de anhelo con discusión sobre conflictos políticos y la responsabilidad de un poeta de hablar en contra de la injusticia.

许多诗都十分具有实验性和超自然特点,将史诗般风景和关于自然和渴望感受主题与探讨政治冲突和诗人反对不公正责任结合起来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Y Ramiro comenzó a intimar cada vez más con ellos, a hacerse partícipe de sus anhelos y preocupaciones, parte activa en sus proyectos. Y yo veía cómo día a día, suave, suavemente, él iba acercándose más a ellos y alejándose de mí.

拉米罗跟他们走得越来越近,甚至也参与他们渴望和担忧中去,成为他们计划中一个活跃分子。我眼睁睁地看着,日复一日,悄无声息,他慢慢地离他们越来越近,离我越来越远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expresidente, expresión, expresionismo, expresivamente, expresividad, expresivo, expreso, exprimelimones, exprimible, exprimidera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接