La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各国政府在这方面发挥了无可替代的根本作用,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕赋予权力的源泉来发挥这种作用。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖的前提是知识智慧的源泉本来就是多样化的,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识的主要源泉渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好注重发展的旅游业作为创造财富就业的真正源泉,以及实现部分千年发展目标的有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国的力量源泉应当是它包容广泛的伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效的变革联盟,为追求大自由而采取必要的行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表的干练领导下,该工作组将成为一个重要的源泉,为安全理事会在打击恐怖主义领域的工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口行列,7 这是宝贵的人力资本,如果得到妥善的培育、管理投资,将为经济社会的发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。