有奖纠错
| 划词

Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.

把钱财扔给各团伙常常会问题,而不是解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Deben luchar con determinación, cada uno en su propio espacio nacional, contra cualquiera que alimente ese flagelo.

阿拉伯国家必须在各自的国家领域内坚决打击这种灾难的一切根源。

评价该例句:好评差评指正

Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.

当务之急是颁布适当法律,消除腐败的各种结构性弊

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集的资料注意到,新的环境了联合安排。

评价该例句:好评差评指正

Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.

众所周知,与政治、文化和社会压迫有关的局势促成一种容易主义的环境。

评价该例句:好评差评指正

Esas condiciones de vida pueden, a su vez, dar lugar a enfermedades, con las consiguientes tasas elevadas de mortalidad infantil y en la niñez.

这样的活条件会反过来疾病,造成高的婴儿死亡率和儿童死亡率。

评价该例句:好评差评指正

Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.

它可能会为商业欺诈创造有条件,商业欺诈的迅速自然引起了贸易法委员会成员国的关注。

评价该例句:好评差评指正

La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia.

支持仇外心理和不容忍创造了暴力的肥,这种例子在欧洲历史上屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Mongolia se suma a las delegaciones que han señalado la necesidad de combatir la pobreza, la marginación y la desigualdad, que son las causas subyacentes de la delincuencia.

蒙古国支持多个代表团关于必须消灭贫穷、排斥和不平等的意见,因为它们都是犯罪的深层原因。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的继承权。

评价该例句:好评差评指正

Desde el fin de la guerra fría, los países con economía en transición también se han visto más expuestos a la expansión de la delincuencia organizada y han luchado contra ella con distintos resultados.

自冷战结束以来,经济转型国家也已特别容易有组织犯罪,打击这种犯罪的斗争取得了不同程度的成功。

评价该例句:好评差评指正

Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.

用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫区以及监测作物和降雨的产品。

评价该例句:好评差评指正

A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.

我们认为,以在世界一些地区不稳定、军国主义、歧视、贫困和匮乏作为代价来实现某些地区的安全、和平、稳定、繁荣和进步是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Otro orador dijo que los propios sistemas y programas de salud tienen una dimensión discriminatoria que propicia actitudes discriminatorias, y que es importante examinar los defectos de los programas de salud de la región por cuanto ellos mismos favorecen el racismo.

另一位演讲者指出,卫系统和方案本身就存在着歧视,它了歧视的观念,必须审评本区域卫方案的不足,这些不足本身滋长了种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Existían en ciudades con un abastecimiento de agua y un saneamiento insuficientes, con una tenencia insegura de la tierra y una falta de protección ante las fuerzas de la naturaleza, la falta de seguridad y la presencia de condiciones que eran un caldo de cultivo de enfermedades.

它实实在在地存在于各个城市,在那里,没有足够的水或卫设施,没有地使用权的保障,也无法承受自然力的种种破坏,缺乏安全,其环境状况着疾病。

评价该例句:好评差评指正

En su empeño por crear un entorno favorable al crecimiento económico de los países en desarrollo, la comunidad internacional debe: respetar el derecho de esos países a elegir su propia vía de desarrollo económico; mejorar el sistema financiero internacional a fin de promover un entorno comercial ordenado y un entorno financiero estable; crear un sistema de comercio multilateral abierto, justo y no discriminatorio; y gestionar la globalización de manera que garantice unas oportunidades de desarrollo equitativas a la población de todos los países, eliminando así el sustrato que genera la pobreza.

国际社会在努力为发展中国家经济增长营造有环境的工作中,应该尊重这些国家自己选择经济发展道路的权;应该进一步改善国际金融体制,培养有序的贸易环境和稳定的金融环境;促进形成健康、开放、公平和没有歧视的多边贸易体系;应该以一种保证各国人民都享有平等发展机会的方式来应对全球化,从而消灭贫穷的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


目的, 目的地, 目瞪口呆, 目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Igualmente, Bermeja fue terreno fértil para una gran cantidad de teorías conspirativas.

此外,Bermeja岛屿了很多阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Se quiso poseerlo todo; la avaricia produjo riñas, duelos, violencia.

人们想拥有一切;贪婪了争吵,决斗和暴力。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

20 Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.

20 神说,要多多物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

22 Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicad, y henchid las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra.

22 神就赐福给这一切,说,繁多,充满海。雀鸟也要多在地上。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Y crió Dios las grandes ballenas, y toda cosa viva que anda arrastrando, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno.

21 神就造出大鱼和各样有动物,各从其类。又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

17 Todos los animales que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, sacarás contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen, y multiplíquense sobre la tierra.

17 在你那里凡有血肉活物,就是飞鸟,牲畜,和一切爬在地上昆虫,都要带出来,叫它在地上多多,大大兴旺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


目录卡片, 目能穿石的人, 目前, 目前的, 目送, 目无法纪, 目眩, 目中无人, 沐猴而冠, 沐浴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接