有奖纠错
| 划词

De acuerdo con los datos que ha recogido, el Grupo advierte que hay nuevas circunstancias que están dando lugar a arreglos conjuntos.

专家组根据收集资料注意到,新滋生了联合安排。

评价该例句:好评差评指正

Como muchas amenazas contemporáneas para la seguridad, la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo estaban influidos por el ambiente, en continua evolución, en que hundían sus raíces.

同当代许多安全威胁一样,跨国有组织犯罪和恐怖主义也随着滋生这些犯罪不断化而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证权。

评价该例句:好评差评指正

Citando un texto de defensa del pueblo bangsamoro, se dijo que "sólo la guerra contra la pobreza, la injusticia y la discriminación puede sanar las purulentas heridas provocadas por los conflictos y ayermar la tierra en que germina el terrorismo".

援引了邦萨摩洛人宣传材料,其中说“只有反对贫困、不公正和歧视战争才能治疗冲突造成化脓伤口并烧焦滋生恐怖主义土壤”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀伤的, 哀思, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀怨, , 埃及, 埃及的, 埃及人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Igualmente, Bermeja fue terreno fértil para una gran cantidad de teorías conspirativas.

此外,Bermeja岛屿的问题也了很多阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Sin embargo, a menudo mantener esta actitud crítica ante los demás, puede generar heridas o resentimientos.

然而,经常保持这种批评他人的态度会伤害和怨恨。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Se quiso poseerlo todo; la avaricia produjo riñas, duelos, violencia.

人们想拥有一切;贪婪了争吵,决斗和暴力。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Dentro de mí empezó a crecer un sentimiento extraño.

我心中开始一种奇怪的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

La tensión aumenta cada día, y es además caldo de cultivo de más odio y más violencia.

紧张局势日益加剧,也是更多仇恨和暴力的地。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Evitar que nunca el germen de la discordia se instale entre nosotros es un deber moral que tenemos todos.

防止不和的萌芽在我们中间是我们所有人的道德责任。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

20 Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.

20 神说,水要多多命的物,要有在地面以上,天空之中。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

22 Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicad, y henchid las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra.

22 神就赐福给这一切,说,繁多,充满海中的水。也要多在地上。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年4月合集

Los ministerios de salud de todo el país acordaron conformar obligadas territoriales en busca de eliminar potenciales criaderos del mosquito vector de la enfermedad.

全国各地的卫部同意确立地域义务,以消除该病蚊媒的潜在地。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La pandemia fue un terreno de cultivo perfecto para que resurgieran estas prácticas esotéricas que atrajeron, especialmente, a adolescentes o adultos jóvenes que estaban construyendo su sistema de valores.

这场大流行是这些深奥做法重新出现的完美地,尤其吸引了正在建立自己的价值体系的青少年或年轻人。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Supongo que está tratando de cultivar el espíritu de la humildad en Ana al vestirla como lo hace; pero lo más probable es que fomente la envidia y el descontento.

我想他是想通过像他那样打扮安娜来培养她谦逊的精神。但这更有可能嫉妒和不满。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

21 Y crió Dios las grandes ballenas, y toda cosa viva que anda arrastrando, que las aguas produjeron según su género, y toda ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno.

21 神就造出大鱼和水中所各样有命的动物,各从其类。又造出各样,各从其类。神看着是好的。

评价该例句:好评差评指正
揭秘产线

Al incrementar la humedad y la temperatura hasta los 25 grados centígrados, el proceso de fermentación incrementa la acidez de la carne, lo que evita que crezcan bacterias dañinas y a su vez produce un sabor fermentado.

提高湿度,并把温度提高到25摄氏度,这个发酵过程会增加肉的酸度,从而防止有害细菌,并增添发酵风味。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

17 Todos los animales que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, sacarás contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen, y multiplíquense sobre la tierra.

17 在你那里凡有血肉的活物,就是,牲畜,和一切爬在地上的昆虫,都要带出来,叫它在地上多多,大大兴旺。

评价该例句:好评差评指正
Ojalá lo hubiera sabido antes

Y, precisamente, la ignorancia es muy atrevida, subraya la ironía de cómo la falta de información no siempre lleva a la cautela o a la humildad, sino que a menudo resulta en una actitud de seguridad y de certeza infundada.

而恰恰是这种无知者无畏的态度,突显了讽刺意味:信息的匮乏非但未导向谨慎或谦逊,反而常常出一种毫无根据的自信与确定感。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

En su último informe, el organismo añade que más de un millón de mujeres y niñas en Gaza casi no tienen alimentos, ni acceso a agua potable, letrinas, lavabos o compresas, y las enfermedades crecen en medio de unas condiciones de vida inhumanas.

该机构在最新报告中补充说,加沙超过一百万妇女和女童几乎没有食物,无法获得饮用水、厕所、水槽或卫巾,疾病在不人道的活条件下

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评, 挨整, 挨揍, , 癌的, 癌扩散,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端