Distribuir dinero entre los grupos a menudo crea problemas en lugar de resolverlos.
把钱财扔给各团伙常常会滋生问题,而不是解决问题。
Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.
当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就可能引发不满和怨愤,而不满和怨愤可能成滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子的沃土。
Mediante la utilización de esos sistemas, y su Sistema Avanzado de Control del Medio Ambiente en Tiempo Real (ARTEMIS), la FAO ofrece varios productos para identificar posibles zonas de cría de langostas y para vigilar cosechas y precipitaciones.
利用些系统,粮农组织通其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫滋生区以及监测作物和降雨的产品。
A nuestro juicio, es imposible lograr la seguridad, la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso en algunos lugares del mundo a expensas de fomentar la inestabilidad, el militarismo, la discriminación, la pobreza y las privaciones en otros.
我们认,以在世界一些地区滋生不稳定、军国主义、歧视、贫困和匮乏作代价来实现某些地区的安全、和平、稳定、繁荣和进步是不可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En su último informe, el organismo añade que más de un millón de mujeres y niñas en Gaza casi no tienen alimentos, ni acceso a agua potable, letrinas, lavabos o compresas, y las enfermedades crecen en medio de unas condiciones de vida inhumanas.
该机构在最新报告中补充说,加沙超过百万妇女和女童几乎没有食物,无法获得饮用水、厕所、水槽或卫生巾,疾病在不人道的生活条件下滋生。