有奖纠错
| 划词

Los cuadros no deben mostrarse indiferentes con las masas.

干部不能对群众漠不关心.

评价该例句:好评差评指正

El racismo, la discriminación y la indiferencia contribuían a este tipo de violencia.

种族主义、歧视漠不关心是造成这种暴力的原因。

评价该例句:好评差评指正

A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.

巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心

评价该例句:好评差评指正

Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.

对《条约》面临的挑战我们不能漠不关心

评价该例句:好评差评指正

Eso sucede a la vista de los encargados del orden público y de la sociedad en general que lo observan con indiferencia.

法律、秩会对这些发生在眼前的事件通常漠不关心

评价该例句:好评差评指正

Esta actitud de indiferencia y el hecho de que no sea necesario rendir cuentas hacen especialmente difícil abordar los problemas vinculados con la trata.

由于这种漠不关心的态度以及缺乏问责制,解决与贩运有关的问题尤其困难。

评价该例句:好评差评指正

Otro desafío identificado fue el de involucrar a comunidades urbanas de ingresos medios, a la clase media y a los ricos, cada vez más indiferentes a la participación en temas públicos.

所查明的另一个难题是动员城市中等收入群体、中产阶级富人参与的难题,因这些人对于参与公共事项越来越漠不关心

评价该例句:好评差评指正

La complacencia con la proliferación fuera del Tratado no se condice con las actividades encaminadas a reforzar el régimen del Tratado y quizás podría hacer que no se cumpla la meta de eliminar las armas nucleares.

漠不关心《不扩散条约》范围之外的扩散不符合加强《不扩散条约》体制的努力并可能破坏消灭核武器的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, supone que el mundo en que vivimos ahora es demasiado pequeño como para que no nos afecte que haya víctimas inocentes de los asesinos y la opresión o para que ello nos deje indiferentes.

但这也是对以下事实的承认,即我们现在生活的世,我们无法对谋杀压迫的无辜受害者漠不关心或不受其影响。

评价该例句:好评差评指正

Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.

它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新现实以阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、紧张局势不稳定表现出一种极漠不关心的态度。

评价该例句:好评差评指正

Da la impresión de que siempre que no se afecten sus intereses económicos, la Unión Europea se mostrará indiferente o, peor aún, cooperativa si el imperio decide aplicar sanciones contrarias al derecho internacional contra un pueblo digno e indomable.

看起来,除非自己的经济利益受到影响,否则即使该帝国决定违反国际法,对我们实行制裁,与我们堂堂正正勇敢的人民敌,欧洲联盟也会一直漠不关心甚至还会给予合作的。

评价该例句:好评差评指正

La indiferencia política internacional y una sensación de inercia han caracterizado la conducta de la comunidad internacional, lo que ha agravado la guerra civil y ha permitido que no se paliara el sufrimiento humano y que prosiguiera la destrucción del medio ambiente en mi país.

国际上表现的政治上的漠不关心消极态度是国际会行的特点,这导致内战加剧,使人的苦难对环境的破坏在我国毫无缓地持续发生。

评价该例句:好评差评指正

La escasa atención que se presta a los programas de desarme, desmovilización y reintegración en las situaciones posteriores a los conflictos es una de las principales causas de la circulación de armas como divisa y como medio de intercambio y de sustento para los excombatientes.

在冲突后局势中对解除武装、复员重返会方案(复员方案)漠不关心,乃是武器作货币交换手段以及前战斗人员的生计而流通的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成头条新闻的灾祸限制,原因不幸是国际会似乎在一些情况下漠不关心,或对其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Todos los argelinos que también viven en los campamentos, incluidos los líderes del Frente POLISARIO, son indiferentes a la situación de los refugiados saharauis y les importa aún menos lograr una solución pacífica de su problema, que sólo puede conseguirse mediante la integración en su país de origen, Marruecos.

许多阿尔及利亚人也生活在难民营中,包括波利萨里奥阵线领导人,他们对撒哈拉难民的境遇漠不关心,甚至对平解决他们的问题也不怎么关心,而这只能通过融入他们的祖国摩洛哥才能实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灭绝, 灭绝的, 灭绝人性, 灭菌的, 灭菌防腐法, 灭菌剂, 灭口, 灭亡, 蔑视, 蔑视的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

足球二三事

Cristiano nunca deja indiferente a nadie criticado muchas veces por su actitud.

任何人都无法曾多次由于态度问题被媒体批判。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El señor Roberts desenfocó los ojos al instante, relajó el ceño y un aire de despreocupada ensoñación le transformó el rostro.

一瞬间,罗伯特先生的眼睛马上失去焦距,的眉毛松散,脸上呈现出一种的样子。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

En este caso, como digo, no hay lugar a dudas, quiere expresar indiferencia y, según el tono, podemos ser un poquito bruscos incluso.

在这种情况下,正如我所说,没有任何怀疑的余地,想的是,而且,根据语气,甚至有时候有点粗鲁。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

No significa que siempre que usemos " ¿y? " o " ¿y qué? " , queramos ser desagradables, o no nos importe, o no comprendamos.

是说每次说" ¿y? " 或" ¿y qué? " 都是悦,或者我们,或者我们理解。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

La siguiente es un poco parecida a esta, pero en esta no hay discusión, no hay dudas: estamos siendo un poco desagradables y sin duda alguna queremos expresar indiferencia.

下一个也有点类似,但是这一个没有争议和疑问:总是悦和

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al entrar su mujer, el señor Bennet levantó los ojos del libro y los fijó en su rostro con una calmosa indiferencia que la noticia no alteró en absoluto.

班纳特先生见她走进来,便从书本上抬起眼睛,安然自得、地望着她脸上。听了她的话,完全动声色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民防队, 民愤, 民歌, 民歌选, 民工, 民国, 民航, 民航机, 民间, 民间传说,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接