有奖纠错
| 划词

El médico dice que la incubación de la rabia dura de uno a tres meses.

医生说狂犬病是1-3个月。

评价该例句:好评差评指正

Quienquiera que mire con objetividad la situación de África no pueden dejar de ver las enfermedades endémicas, las crisis patentes y latentes, las catástrofes naturales, el hambre y el analfabetismo.

任何客观审视非洲人都不可能忽视各种流行病、所有有形和危机、自然和人为灾害、饥荒和文盲状态。

评价该例句:好评差评指正

El Irán afirma que en el estudio modificado se analizarán los tipos de cánceres asociados a factores medioambientales y de los que se sabe que tienen períodos de incubación cortos.

表示,经修改研究将分析与环境因素有关并且已知较短癌症类型。

评价该例句:好评差评指正

En el primer informe "F4" el Grupo señaló que para los tipos de cánceres que el Irán se proponía estudiar, especialmente los tumores cancerosos sólidos, transcurría por lo general un período de incubación de 15 a 20 años entre la exposición inicial al agente carcinógeno y la primera prueba clínica del cáncer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,研究癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


二十四节气, 二十五, 二十一, 二手, 二手的, 二态的, 二态现象, 二态性, 二头的, 二头肌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Con un periodo de incubación entre 12 horas y casi 5 días, las epidemias se pueden desatar rápidamente.

这一流潜伏期可从12小时到将近5天,可以飞快爆发。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los tres se benefician por el resto de sus vidas de las habilidades que desarrollaron durante la latencia.

这三个人都受益于们在潜伏期间培养能力,使余生受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Vivimos con la mirada del inconsciente fija en el codigo evolutivo heredado de nuestros antepasados: lejos de la manada acecha el peligro.

我们生活无意识地注视着从祖先那里继承下进化密码:危险潜伏在远离群体地方。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

A pesar de tantos escarmientos, ni blancos ni negros ni indios pensaban en la rabia, ni en ninguna de las enfermedades de incubación lenta, mientras no se revelaban los primeros síntomas irreparables.

尽管有这么前车之鉴, 但在不可挽回症状出现之前, 无论白人、黑人还是印第安人, 都没有想 到狂犬, 也没有想到其一种悄悄潜伏

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Los había sorprendido en el reposo de la madurez, cuando ya se sentían a salvo de cualquier emboscada de la adversidad, con los hijos grandes y bien criados, y con el porvenir abierto para aprender a ser viejos sin amarguras.

这件事出其不意地发生在们最为成熟平静时期,两人自诩已能豁免于命运中潜伏坎坷,孩子们都已长大,而且受到了良好教育,摆在夫妻俩面前本是一片坦途,可以毫无苦涩地学着慢慢变老。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


二者, 二者不能相比, 二者选一, 二至点, 二中择一, 二中择一的, 二重, 二重唱, 二重的, 二重性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接