有奖纠错
| 划词

Al estudiar un problema, debemos guardarnos del subje- tivismo, la unilateralidad y la superficialidad.

研究问题,忌带主和表

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las circunstancias, el informe, sin ser perfecto, es lo más imparcial posible.

在目前形势下,这个报告称不上十全十美,而只是尽可能地避免

评价该例句:好评差评指正

Tal consolidación es virtualmente imposible en un mundo unipolar, con un concepto estrecho del bien y el mal.

单极世界秩序因其善恶理念几乎不可能巩固这种努力。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Israeli (Israel) dice que su país apoya a los relatores especiales siempre que sean imparciales.

Israeli先生(以色列)指出,以色列支持特别报告员条件是他们不

评价该例句:好评差评指正

La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.

人道状况改善不会带来政治化报告,也不会出现决议,而是稳妥适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Se debe promover un enfoque concertado y amplio, en lugar de enfoques parciales y selectivos, para abordar las causas profundas de este problema.

在处理这个问题根源时,应该提倡协调和全做法,而不应该采取和有选择做法。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾是,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意提出一份狭隘而政治报告。

评价该例句:好评差评指正

En una declaración breve y no corroborada, los Estados Unidos han acusado al orador de ser parcial y de intentar menoscabar las actividades del Cuarteto.

美国在简短而无事实根据发言中指责他且试图破坏四方活动。

评价该例句:好评差评指正

Proyectos de resolución tendenciosos como los que tenemos ante nosotros menoscaban la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar un papel constructivo para hacer avanzar la paz.

像今天摆在我们这种决议草案只会损害联合国在促进和平方发挥建设作用能力。

评价该例句:好评差评指正

El orador estima que, al hacer caso omiso de estos factores, el Relator Especial ha preferido referirse al derecho y a los hechos de manera selectiva y errónea.

发言人认为,特别报告员不顾这些因素,和错误地选择某些权利和事实。

评价该例句:好评差评指正

El propio derecho de Cuba a la libre determinación se ve constantemente amenazado por una Potencia hegemónica que se atribuye el derecho unilateral de agredir a cualquier país.

决权利一直不断地遭到一个霸权主义国挑战,该霸权主义国攻打任何国家权利。

评价该例句:好评差评指正

El régimen separatista sui géneris de Nagorno-Karabaj se ha escindido unilateralmente de Azerbaiyán, pero ningún otro país lo reconoce, y la región siempre será parte integral de Azerbaiyán.

在纳戈尔内卡拉巴赫,分离政权已阿塞拜疆分离,但是没有一个国家承认它,该区域永远是阿塞拜疆一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

评价该例句:好评差评指正

Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes.

正要求大会透过看法变形镜看待该地区事件。

评价该例句:好评差评指正

Si ésta renuncia a ese papel, el Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión de una manera parcial y poco sistemática, a impulsos de las necesidades políticas del momento.

如果大会放弃发挥该作用,安全理事会将会因为目前政治需要而继续以和逐步方式处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式每年都在重复,但我们只能对安全理事会所有工作产生有限和了解。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte.

但是,贸发会议如果要为巴勒斯坦人做点好事,它不应地描述事实,不应责备一方而偏袒另一方。

评价该例句:好评差评指正

Dejemos que sean todos los países y sus delegaciones los que determinen de manera realista y precisa qué es verdaderamente correcto, qué es justo, qué es parcial y qué es equitativo.

我们要让所有国家及其代表团对什么是真正正确、什么是公平、什么是和什么是平衡作出真实而准确判断。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no le sorprende esta posición unilateral de los Estados Unidos, si le sorprende que las cuestiones políticas conexas se hayan planteado en la Quinta Comisión, que debería ocuparse sólo de asuntos financieros.

叙利亚代表团对美国立场并不感到奇怪,它感到奇怪是为何在第五委员会这个仅应讨论财务事项场合内提出这些政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

然而,即便特别委员会工作分文不花,以色列也反对一个机构且颇具争议任务,其名称就是先验,蕴含了名义上调查结论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruar, rubefacción, rubefaciente, rubelita, rubella, rúbeo, rubeola, rubéola, ruberoid, rubescente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接