有奖纠错
| 划词

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该牢记城乡地区的区别。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时将牢记这些目标。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,我们应当牢记在这些怕年代中发生的一切。 这是我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Celebramos que el Secretario General y la Asamblea General hayan reconocido que recordar el holocausto debe ser un compromiso universal.

我们赞扬秘书长和会认识到必须普遍承诺牢记杀。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要牢记第六委员会所表达的意见,并以尽体的方开展研究。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩秘书处的核心资源基础。

评价该例句:好评差评指正

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须牢记本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

评价该例句:好评差评指正

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, apoyamos decididamente la recomendación que figura en el proyecto de resolución de desarrollar programas que enseñarán las lecciones del Holocausto a las generaciones futuras.

这方面,我们强烈支持决议草案建议制订教育方案,教育后代牢记杀的教训。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须牢记委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团牢记各代表团会存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

评价该例句:好评差评指正

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们以而且必须从外部提供援助,但是我们必须牢记,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

评价该例句:好评差评指正

Si no tenemos ese objetivo presente y continuamos lo que hasta ahora parece ser nuestra práctica rutinaria de trabajo no vamos a satisfacer las expectativas puestas en nosotros.

如果我们不牢记这一目标并继续处理现在已成为习惯的“一切照常”,那么我们就会辜负人们的期望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandir, bando, bandola, bandoleón, bandolera, bandolerismo, bandolero, bandolín, bandolina, bandolinista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁动了我奶酪

Eso era algo que nunca olvidaría.

唧唧告诉自己,要这些体会。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Es un día que llevaré siempre en lo más profundo de mi corazón.

直会把这在我内心深处。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo sé muy bien lo que pasó el 3 de marzo de 2014.

得2014年3月3号发生事情。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

La manera más fácil de recordar cómo usar bien, es si responde a la pregunta cómo o cómo está.

让人bien用法最简单方法就是,回答用cómo或者cómo está提出问题。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Desplegaremos con solidez la educación temática de " conservar siempre las aspiraciones fundacionales del Partido y tener bien presente nuestra misión" .

扎实开展“不忘初心、使命”主题教育。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y tener en cuenta todos los puntos mencionados en este vídeo te ayudará cuando sientas que te estás quedando sin motivación.

还要视频中提到所有要点,当你感到自己正处于消极状态时,这些要点将对你大大有益。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos tener siempre presente los intereses generales y pensar en los ciudadanos, en sus inquietudes, en sus preocupaciones, estar permanentemente a su servicio y atender sus problemas.

必须始终总体利益,为公民考虑,考虑到不安,担忧,坚持为公民服务,解决问题。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Toda la vida voy a recordar con ilusión un tributo a Queen que formé yo mismo, y me voy a acordar de él con un amor y un cariño súper especial.

生都会满怀欣喜地我亲自建立个向皇后乐队致敬乐队,我会带着超级特别爱记住它。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Al conde le gustó mucho el consejo que le dio Patronio y le pidió a Dios que le ayudara para ponerlo en práctica, como su consejero le decía y él deseaba.

卢卡诺尔伯爵听完帕特罗尼奥所言,大喜,将其忠告心中,并决心按忠告而行,便恳求上帝照此安排。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

La lección que nos dais debemos tenerla presente siempre, día a día, en nuestra memoria y en nuestros actos, y se refleja en los valores que nos identifican como sociedad libre, responsable, madura.

诸位给我教训,我必须每时刻在记忆和行动中,并体现在我这样自由、负责和成熟社会价值观中。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Todo el Partido debe tener bien presente que la cuestión de a quién hay que servir constituye la piedra de toque de la naturaleza de un partido político y de un régimen político.

全党必须,为什么人问题,是检验个政党、个政权性质试金石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baptismo, baptista, baptisterio, baque, baqueano, baquear, baquelita, baquero, baqueta, baquetazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接