有奖纠错
| 划词

“Recojan su ganado, aléjense y abandonen el pueblo”.

“牵上你们的牲口,滚开,离开这个村庄。”

评价该例句:好评差评指正

En la comuna de Murata, provincia de Kayanza, las FNL al parecer robaron ganado y quemaron dos casas en la noche del 16 de octubre.

据报告在10月16日夜间,民解在卡杨扎省Murata县劫走了牲口,烧毁了两栋住房。

评价该例句:好评差评指正

En Asia central, la aplicación de políticas agrícolas que favorecían la promoción de una agricultura altamente mecanizada e industrializada han dado lugar en algunos países a un pastoreo excesivo y a una elevada concentración de animales en los pastizales.

在一些中亚国家,度机械化工业化的式之农业政策在牲口密集的地区导致了牧地的过度放牧。

评价该例句:好评差评指正

Mientras que hace un año las principales amenazas se referían a un conflicto entre el Gobierno del Sudán y los rebeldes, actualmente son más frecuentes los incidentes de bandolerismo, las amenazas contra las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, la detención de empleados y vehículos de las organizaciones no gubernamentales internacionales, las barreras en las carreteras, el robo de ganado y el hostigamiento de civiles.

一年前主要的威胁来自苏丹政府同反叛者之间的冲突,现在则主要来自盗匪活动、威胁联合国非政府组织、拘留国际非政府组织的工人员车辆、封锁道路、偷窃牲口骚扰平民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar, enclenque, enclisis, enclítico, enclocar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¡Y apriétenle, que se nos vienen encima las aguas!

“让牲口走快点,大雨快来了。”

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Entonces el padre mandó a su hijo que subiese en la cabalgadura.

“于是,这位老好人让他儿子骑上牲口

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Era firme y jugosa como carne de res, pero no era roja.

又坚实又多汁,象牲口肉,不过不是红色

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sancho, dejándolas a la protección y amparo de los encantadores, con harto dolor de su ánima.

把两头牲口撇下,让它们听天由命,桑乔心疼得很。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

En cuanto crezca el pasto ya no vamos a requerir darle maíz al ganado.

“等牧草长成后,我们就不需要用玉米喂牲口了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Si yo tuviera mi casa grande, con aquellos grandes corrales que tenía, no me estaría quejando.

要是我还拥有原先座大房子,配上牲口栏,这会儿我就没有什么可以抱怨了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tierras, animales. Tú lo sabes. Llévate mil. No creo que necesites más.

购买土地呀,牲口呀,这你是知。你拿千比索吧,我觉得你也不需要更多钱了。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Sus ganados, y su hacienda y todas sus bestias, serán nuestras: solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros.

23 他们群畜,货财,和牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Me he pasado más de treinta años trabajando como un animal, desvelándome por mi negocio e intentando cumplir con mi deber.

这三十多年来我都像牲口样辛勤工作,为生意操劳,努力尽到自己责任。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hay que aventar el ganado de Enmedio más allá de lo que fue Estagua, y el de Estagua córranlo para los cerros de Vilmayo.

“把恩美蒂奥牧场牲口赶到艾斯塔瓜边去,把艾斯塔瓜牲口赶到比尔马约山上去。”

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y camino del mercado, yendo los dos a pie y la bestia sin carga alguna, se encontraron con unos hombres que ya volvían.

“在路上,父子二人步行,而牲口背上却没有驮什么东西;他们遇到人,是从他们正走去镇上来

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Qué tontería! -se enojó el otro. ¡Dónde se ha visto, un ave que no pesa nada, alzarse con una bestia de cientos de kilos!

“别说蠢话了!”好朋友生气了,“哪儿能看到只没小鸟儿能抓着百公斤牲口飞啊!”

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Un día de mercado dijo el padre que irían los dos allí para comprar algunas cosas que necesitaban, y acordaron llevar una bestia para traer la carga.

“集市天,父亲对儿子说,该赶集购买所需物品了;他们决定赶牲口去, 这样买了东西以后,可以让牲口驮运回家。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Un tropel de animales remotos se oyó en el horizonte, y una voz de mujer inconsolable los llamó por sus nombres, uno por uno, hasta que se hizo noche.

地平线上传来群远方牲口奔跑声, 无法抚慰女 人声音按照牲口名字地呼唤它们, 直到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Era firme y jugosa como carne de res, pero no era roja. No tenía nervios y él sabía que en el mercado se pagaría al más alto precio.

又坚实又多汁,象牲口肉,不过不是红色点筋也没有,他知在市场上能卖最高价钱。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Recuerdo haber recorrido la pendiente de la rue de Portugal, mantengo algunas imágenes dispersas del Zoco de Afuera como un hervidero de puestos, animales, voces y chilabas.

我记得我曾走过葡萄牙大街斜坡,都是些零碎印象,似乎经过了郊区露天市场,儿有人声鼎沸小摊、牲口、叫卖声、来来往往长袍。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Si sois el ventero, mandad que nos abran; que somos caminantes que no queremos más de dar cebada a nuestras cabalgaduras y pasar adelante, porque vamos de priesa.

你如果是店主,就叫他们开门。我们只是路过,只想在这儿给我们牲口添些草料,然后继续赶路。我们还有急事。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Don Quijote le dijo que no tuviese pena del desamparo de aquellos animales; que el que los llevaría a ellos por tan longincuos caminos y regiones tendría cuenta de sustentarlos.

唐吉诃德让桑乔不用担心,说要把他们送到千里迢迢之外人会喂好这些牲口

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Digo, pues, que después de haber visitado el arriero a su recua y dádole el segundo pienso, se tendió en sus enjalmas y se dio a esperar a su puntualísima Maritornes.

且说位脚夫照看完他牲口,喂了第二遍草料,就躺在驮鞍上静等极其守时丑女仆。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Creyó entonces verse sentada cerca de un magnífico pesebre: era más rico y mayor que todos los que había visto en aquellos días en el escaparate de los más ricos comercios.

回,她坐在美丽牲口槽(耶稣诞生地方)。这比她去年圣诞节透过富商家玻璃门看到还要大,还要美。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encofrado, encofrado trepante, encofrar, encoger, encogerse, encogerse de hombros, encogido, encogimiento, encogollarse, encohetar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接