有奖纠错
| 划词

Intenta navegar sólo por el mar.

他打算航海。

评价该例句:好评差评指正

Javier estaba solo en la habitación.

哈维尔一人家。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.

然而,他们承受这种负担。

评价该例句:好评差评指正

Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.

越来越多的妇女为就业目的

评价该例句:好评差评指正

El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.

全球机制农发基金内部保留了其的特色。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加审慎地选择执行的方案。

评价该例句:好评差评指正

12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.

4 审计人应完全独立,并负责进行审计工作。

评价该例句:好评差评指正

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么留下来,父母身边。

评价该例句:好评差评指正

Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.

缔约国指出,提交人既能也能与其他人一道毫无障碍地信奉己的宗教。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.

伊拉克安全部队将得到多国部队的援助,直到它们有能力采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.

如果只有一位母系亲属,由他或她继承。

评价该例句:好评差评指正

En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.

当今世界,任何国家,无论多么强大,保护身。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.

某些情况下,社会疏远生活的妇女,论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。

评价该例句:好评差评指正

En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.

这些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.

但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是能让他们承担适应和减缓的责任。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.

但是,这是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构享有建设和平的授权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.

然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有的生育周期。

评价该例句:好评差评指正

También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.

打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够应对犯罪,尤其是跨国犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.

跨国有组织犯罪的影响是如此巨大,以至于任何一个国家应对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的国家来说也是如此。

评价该例句:好评差评指正

No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.

没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力计划和执行这次谋杀,也没有证据表明他具有这种财力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


漏掉, 漏洞, 漏兜, 漏斗, 漏读, 漏风, 漏光, 漏锅, 漏壶, 漏排,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小

Durante sus solitarias rondas nocturnas ha tenido que oírla.

晚上独自巡逻时必定听到过。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Me sentía incapaz de enfrentarme por mí misma a una realidad desconocida.

我觉得自己没有能力独自面对未知现实。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Simba emprende un solitario viaje por tierras desconocidas, que se encuentran llenas de grandes peligros.

辛巴独自启程,穿越陌生土地,历经千难万险。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Desde su enfermedad dormía solo en un cuarto pequeño contiguo a su despacho.

自从生病以来,他就独自睡在书房里。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

El jugador está solo y parece que lanzará el balón.

员是独自,看起来他要投篮

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero el intento fracasó y Pekín decidió proseguir la aventura en solitario.

但这一尝试失败,于是中国试图独自进行这一冒险。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y trata de ocultar su identidad, intentando ir siempre sola a mear.

隐藏自己真实身份,她总是独自去上厕所。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Ni un país es capaz de resolver individualmente los problemas del desarrollo económico del mundo.

世界经济发展面临难题,没有哪一个国家能独自解决。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事

Al verse tan sola, sintió miedo y lloró hasta el amanecer.

她看到自己独自,感到害怕,一直哭到黎明。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Que desde que me quedé solo, mi vida terminó y no los culpo.

自从独自起,我生命就已经结束,我不怪他们。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小

Comí sola. No me gusta nada comer sola y sólo tardé un cuarto de hora.

独自进食。我不喜欢一个吃东西,所以一刻钟就吃完

评价该例句:好评差评指正
与海

Probablemente había empezado a hablar en voz alta cuando se había ido el muchacho.

他大概是在那孩子离开他、他独自待着时开始自言自语

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una abuela teje sola. Súbase a casa señora.

一个独自织布奶奶,织布东西滚到她家里。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Son inexplicables las sensaciones que se acumulan en tu cuerpo cuando va recorriendo en solitario.

独自走过这段路时,那种凝聚在身体里感觉是无法言喻

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Anoche, cuando lo dejé solo, ya no era de este mundo -dijo ella.

“昨晚当我同意他独自留下后,他就悄然辞别这个世界。”她

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Charlotte se marchó en seguida y Elizabeth se quedó meditando lo que acababa de escuchar.

夏绿蒂没有过多久就走;伊丽莎白独自把刚才听到那些话仔细想一下。

评价该例句:好评差评指正
100个女生活对话系列

Sandra tiene razón. Tengo que separarme de él, pero ¿cómo podría mantener sola a mis hijos?

Sandra 有道理。我要离开他,但是我怎么独自抚养我孩子啊。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Muchas personas deciden caminar solas o en pareja, porque así están más predispuestas a conocer a otra gente.

许多决定独自朝圣或成对朝圣,因为这样他们可以认识更多

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

A Mal'akh le encantaba la sensación de poder que obtenía al conducir a solas ese enorme vehículo.

迈拉克喜欢独自驾驶这辆大型豪华轿车, 这让他有一种大权在握感觉。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小

Él había retomado su antiguo oficio de carpintero. Trabajaba solo en el fondo de su almacén.

尼古拉·拉沃拉蒂又在干那木匠营生,这时候正独自在铺子里干活儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喽罗, 卢安达, 卢比, 卢布, 卢萨卡, 卢森堡, 卢森堡的, 卢森堡人, 卢旺达, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接