有奖纠错
| 划词

Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.

无论麽强大,只顾本狭窄利益,在际组织任意摆布谁能担任要职做法是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.

显然,政治利益相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄政治和民族目人顺便以其作掩饰而已。

评价该例句:好评差评指正

El autor cuestiona también que el Estado Parte se centre únicamente en la pesca y dice que esa interpretación se basa en una lectura excesivamente limitada de la decisión del Comité sobre la admisibilidad.

3 提交人对缔约仅仅强调捕鱼问题提出了进步质疑,并说这只是基于对委员受理决定过分狭窄理解。

评价该例句:好评差评指正

Las ventajas principales de una esfera de actividad mejor definida y más estrecha consisten en que permitirían a la Comisión de Consolidación de la Paz concentrar sus recursos, tanto de personal como financieros, de una manera óptima.

较为狭窄和范围明确活动领域主要好处在于,这将使建设和平委员能够以最佳方式集中其人力和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

En África, el desarrollo de la mayoría de los países se ve inhibido por limitaciones estructurales vinculadas a la elevada dependencia respecto de un reducido número de productos primarios y una estrecha base local de mercados industriales.

在非洲,绝大发展都受到了结构方面制约,此种制约与高度依赖少数初级产品和内工业市场基地范围狭窄是有联系

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, el estrecho ámbito positivo de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (compraventa de mercaderías) ha reducido también el significado de los “contratos concluidos con fines personales, familiares o domésticos” tal como se interpreta comúnmente.

换句话说,联合《销售公约》狭窄适用范围(货物销售)也缩小了通常所理解“为个人、家人或家庭目订立合同”这些词语含义。

评价该例句:好评差评指正

Al final de la visita a esa zona del centro de detención, un oficial que acompañó a los miembros de la Comisión en sus entrevistas a los reclusos les insistió para que visitaran las nuevas celdas a las que iban a trasladarse algunos de los presos.

在委员结束访问拘留中心这个单元时,当时委员并没有同囚犯面谈,陪同委员访问名军官坚持请委员套已准备用于部分替换狭窄牢房新牢房。

评价该例句:好评差评指正

Además, opinamos que las preocupaciones de los Estados en materia de seguridad van más allá del concepto limitado de región o subregión y, por consiguiente, que la idea de mantener un equilibrio de las capacidades de defensa en un contexto regional o subregional no es realista ni aceptable.

此外,我们认为,各安全关切超出了定义狭窄区域和次区域范围。 因此,在区域或次区域范围内保持防务能力上平衡想法是不切实际和不能接受

评价该例句:好评差评指正

El abogado sostiene que el Estado Parte supo en qué estado de salud se encontraba el autor durante dos años y medio, sin prestarle la atención necesaria, y que durante ese período el autor estuvo sometido a un trato como el de estar encerrado en celdas "muy pequeñas" y con las manos atadas a la espalda.

律师辩称,缔约了解申诉人健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了不利待遇,例如被关押在“十分狭窄”牢房中,以及双手反绑。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a la cuestión de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, la Comisión acaba de concluir rápidamente un texto que constituye un avance positivo, si bien de alcance limitado, porque deja de lado cuestiones difíciles, como la del daño causado a zonas que no entran dentro de la jurisdicción de un Estado.

关于际法不加禁止行为所产生损害性后果际责任问题,际法委员刚刚迅速完成了份案文拟订,这是令人鼓舞发展,尽管案文范围狭窄,没有处理如在管辖地区以外所造成损害等棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Se estimó también que la negociación de normas sobre reconocimiento y ejecución podría ser más fácil en el contexto del proyecto de instrumento, ya que éste se ocupaba sólo del tema limitado del transporte de mercancías en régimen de “transporte marítimo complementado”, en vez de tratar de llegar a un consenso sobre normas que abarcaran toda la gama de cuestiones comerciales, lo cual había resultado difícil en otras negociaciones.

另据指出,在本文书草案中就承认和执行规则进行谈判可能较为容易,因为该规则仅仅涉及“海运加其他运输方式”货物运输这狭窄问题,而没有试图在涵盖全部商业问题规则上达成致,这在其他文书谈判中被证明是相当困难

评价该例句:好评差评指正

A nivel de la Comisión, el autor alega que la decisión se adoptó sin jurisdicción, que no se tuvieron en cuenta el preámbulo del Código de Ontario ni el derecho internacional relativo a los derechos humanos, que su interpretación de "creencias" fue excesivamente estricta, que no tuvo debidamente en cuenta la intersección de las opiniones políticas, la raza y la religión en su caso, y que no se concluyó que había habido discriminación.

从该委员层面上看,提交人声称,这决定没有司法管辖权,该决定无《安大略法典》序言和际人权法,对于“信仰”解释狭窄到不适当地步,并且未能适当考虑其案例中政治观点、种族、宗教综合情况,加之,未能从中得出歧结论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tapa, tapabalazo, tapabarro, tapaboca, tapabocas, tapacamino, tapacete, tapachiche, tapachulteco, tapacubos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

En todo caso, es un auténtico placer pasearse por sus estrechas y preciosas calles.

不管怎么说,在它美丽街道上散步实在很享受。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Esa delgada franja de tierra es la famosa " angostura" por la cual se le dio nombre a la Villa.

这片土地就是知名“安格斯图拉”,该城镇就是以它命名

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Sus calles son empedradas, estrechas, tortuosas a veces.

街道有时是石铺崎岖和弯曲

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Cuando se hallaba a un metro de la entrada distinguió una estrecha franja de la estancia que había al otro lado.

离门口只有几英尺了,可以见房间里部分。

评价该例句:好评差评指正
分钟

En resumen, si eres muy estrecho de miras como para ver el universo desde perspectivas diferentes, es fácil sentir que eres el centro del universo.

总的来说,如果你以视野从不同角度宙,很容易就会觉得自己是中心。

评价该例句:好评差评指正
双语读《时间的针脚》

El trazado lineal de sus calles estrechísimas me reconfortó: sabía que no tenían pérdida, que la judería conformaba una cuadrícula exacta en la que era imposible desorientarse.

这些极其小巷里笔直线条让我重新振奋起来,犹太人社区就是张精确棋盘,所有街道都方方正正,完全不用担心迷路。

评价该例句:好评差评指正
双语读《时间的针脚》

Para mi fortuna, apenas me miraron. Me ignoraron simplemente, como antes lo habían hecho los oficiales con los que me crucé en la estrechez de una calleja.

万幸是,他们几乎没正眼我,直接忽略了我,就像之前那个胡同里两个军官样。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Dicho tramo es llamado Quebrada de las Flechas, el cual se compone por formaciones rocosas inclinadas que forman estrechos pasos con paredes de 20 metros de alto a ambos lados de la Ruta.

这段路就是飞箭峡谷,这条路线由陡峭岩石组成,形成通道,两边是20米高峭壁。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero no todo iba a ser tan fácil, y para llegar a Petra es necesario cruzar un estrecho desfiladero conocido como el Siq , que se prolonga a lo largo de casi dos kilómetros.

但是并非切都这么简单,为了到达佩特拉,我们必须得穿过个被称为西克山峡,直绵延近两千米。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Fundado en época íbera, fue en tiempos nazaríes cuando este barrio se convierte en lo que conocemos hoy, un laberinto de calles estrechas y casas encaladas que ha inspirado a artistas y poetas de todos los tiempos.

建立于伊比利亚时期,在纳斯瑞德王朝时期,才成为我们今天样子,这个区就像是片迷宫,由街道和石灰房构成,给古往今来许多艺术家和诗人都提供了灵感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tapajuntas, tapalcate, tapalcúa, tápalo, tapamiento, tápana, tapanca, tapanco, tapaojo, tapapiés,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接