有奖纠错
| 划词

Se informó que este aporte resultó muy útil para los funcionarios de aduanas ya que pudieron aprovechar la experiencia de otra persona y otro país en la identificación y el control de las SAO y recibir información práctica y directa sobre experiencias de la vida real.

据报告,海关官员认为这种办法非常有用,因为他们可以分享另人和另家在查明和控制消耗臭氧物质方经验受基于生活经验用的资料。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto se recomendó que los órganos y las organizaciones internacionales y regionales trataran de llegar a una formulación englobadora de los acuerdos existentes en relación con las personas de edad, que incluyera la consagración de los valores religiosos, las enseñanzas morales y la experiencia vital en relación con la atención y el respeto de esas personas.

在这方,建议际和区域机构和组织努力达成种现有关于老年人问题盟约的总括性案文,其中包括尊崇与关心和尊重老年人有关的宗教价值、道德教义和生活经验

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流体静力学, 流通, 流通速度, 流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型, 流线型的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最精选合集

Sus poemas, a menudo, utilizan un lenguaje sencillo, basándose en la experiencia cotidiana para crear un impacto duradero.

他的诗通常使用十分简单的语言,基于普通的日常生活经验而留十分深远的影响。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El contarse historias unos a otros para compartir experiencias vitales es un proceso esencial para comunicar y recrear de todos esos valores, costumbres y significados que llamamos cultura.

口传历史来分享生活经验是一个交流和重塑所有价值,思,也就是我们所说的文化的基本过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柳枝, , , 六百, 六倍的, 六边形, 六边形的, 六点钟, 六分仪, 六分之一,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接