El trigo se desarrolla en seis meses.
小麦的生长期为六个月。
Proteger a los niños de la violencia, la explotación y el abuso forma parte integrante de la defensa de sus derechos a la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo y, por lo tanto, contribuye a lograr varios objetivos de desarrollo del Milenio.
护儿童免于暴力、剥削和虐待是
护他们取得生存、生长和发展权利的一个不可
割组

,从而有助于实现数项千年发展
标。
El agua, el saneamiento y la higiene están relacionados también con otras enfermedades que provocan la muerte de niños o el retraso de su desarrollo, como las infecciones por parásitos intestinales, la dracunculosis, el tracoma, el cólera, la fluorosis y la arsenicosis.
饮水、环境卫生和个人卫生也与许多其他夺去儿童生命或阻碍其生长发育的疾病相关,其中包括蠕虫感染、龙线虫病、沙眼、霍乱、氟中毒和砷中毒。
En efecto, es una paradoja inconcebible que quienes proponen la clonación humana con fines terapéuticos opten por destruir o sacrificar la vida humana —porque el embrión humano es una vida humana, un ser humano en sus etapas de formación— con el fin de salvar la vida de otro.
确实令人不可思议地自相矛盾的是,支持为治疗
的进行人的克隆的人竟然选择毁灭或牺牲一个人的生命——因为人的胚胎就是人的生命,处于其生长阶段的人的生命——而去拯救另一个人的生命。
La gran atención prestada a los niños en los objetivos de la Declaración del Milenio ha creado una sinergia positiva con los objetivos de “Un mundo apropiado para los niños” y ha llevado a la convergencia de los procesos de planificación nacional alrededor de un conjunto común de objetivos.
《千年宣言》的
标将儿童作为主要重点,从而与“适合儿童生长的世界”各项
标建立了积极的协同作用,并使得各国围绕一整套共同
标一致地开展国家规划进程。
El UNICEF y otros organismos apoyan la realización de una nueva ronda de encuestas de indicadores múltiples que constituirá la mayor fuente de datos para informar sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de “Un mundo apropiado para los niños”.
儿童基金会和其他机构正在支助开展新一轮的多指标类集调查,该调查将
为报告千年发展
标和“适合儿童生长的世界”
标进展情况最大的单一数据来源。
El Secretario General ha señalado con razón en su informe del seguimiento del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la infancia que la mayoría de los objetivos de “Un mundo apropiado para los niños” se conseguirá sólo si se intensifican considerablemente en todo el mundo las medidas en favor de los niños y las familias desfavorecidos.
秘书长在其关于儿童问题的大会特别会议后续行动的报告中正确地指出,只有大力加强为弱势儿童和家庭采取的行动才能实现“适合儿童生长的世界”中的大多数
标。
El Comité insta al Estado Parte a que elabore y aplique un plan de acción nacional de carácter general para la plena aplicación de la Convención que abarque todas las esferas de la Convención y en el que se incorporen las metas y objetivos del documento de acción titulado "Un mundo apropiado para los niños", del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia.
委员会促请缔约国制定并执行旨在充
履行《公约》的综合《全国行动计划》,该项计划应当涵盖《公约》所涉的所有方面,并吸收关于儿童问题的大会特别会议的结论文件《适合儿童生长的世界》。
A nivel nacional, apoyará la capacidad para la formulación de políticas la asignación de recursos y la gestión de programas basadas en la realidad; a nivel de los proveedores de los servicios, intentará mejorar los sistemas de prestación de servicios en los planos de distrito y subnacional; y a nivel comunitario y familiar, promoverá la búsqueda de atención y tratamiento que influya en la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo del niño.
在宏观(或国家)一级上,儿童基金会将支助建设基于证据的决策、资源
配和方案管理的能力;在综观(提供服务者)一级上,儿童基金会将设法改善区域和国家以下各级的服务提供系统;在微观(社区和家庭)一级上,则将促进影响儿童生存、生长和发展的照顾和寻求治疗行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
他的灵魂 El pescador y su alma
死亡的故事