有奖纠错
| 划词

Sólo quisiera proponer una pequeña enmienda, como ha sugerido mi colega del Irán.

正如伊朗同事所建议那样,我要提一修正。

评价该例句:好评差评指正

Se determinaron pequeños cambios en las necesidades de financiación como resultado del perfeccionamiento de los cálculos.

由于作出了重新计算而确定供资方面需求改变。

评价该例句:好评差评指正

La segunda preocupación es que no es posible distinguir entre las estimaciones que los países han modificado “ligeramente” de las que han modificado “considerablemente”.

我们担心第二问题是,对于国家修改估计数,无法将对指标估计数修改”与“重大修改”区分开来。

评价该例句:好评差评指正

La situación de los trabajadores sanitarios entrevistados era algo mejor, porque la mayoría estaban asignados a proyectos de diversos organismos de asistencia, por lo que recibían algunos complementos salariales, que multiplicaban varias veces los sueldos del Gobierno.

接受面谈保健工作者情况好一,因为他们大多与各种援助机构所资助项目挂钩,因此得到一定薪水补贴,比政府工资高若干倍。

评价该例句:好评差评指正

Debe recordarse, empero que, habida cuenta de que esa cifra comprende tanto a los gastos en concepto de alivio de la deuda como de ayuda a los países en conflicto, los recursos destinados a los esfuerzos de desarrollo sólo tuvieron un modesto aumento.

人们还记得,鉴于这数字还包括减债支出以及对冲突中国家援助在内,因此,用于发展资金只有增加。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a este modelo (aplicado a la UNMIL, y con ligeras variaciones, a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE)), el Jefe de los observadores militares es también el Comandante Adjunto de la Fuerza, aunque por debajo de este nivel hay dos cadenas distintas de mando.

合国利比里亚特派团所采用,以及刚特派团、塞特派团和埃厄特派团以不同方式采用)这一模式,首席军事观察员也是部队副指挥官,虽然在这一级别下,有两不同指挥链。

评价该例句:好评差评指正

Un aumento mínimo de los costos del transporte repercute en la economía de esos países y puede eliminar fácilmente el ínfimo margen de beneficio de sus exportaciones, a lo cual hay que añadir su limitada base económica y su deficiencia en materia de exportaciones, que se explica en gran medida por su gran dependencia de un número reducido de productos básicos procedentes de la agricultura y la minería y por sus escasísimas o inexistentes exportaciones de productos manufacturados.

运输成本上涨都会影响到这国家经济,可能轻易地抵消原本出口利润,此外,还要考虑到它们有限经济基础和在出口方面不足,它们在很大程度上依赖于数量有限农业和矿业基础产品,极度缺乏或者没有加工产品出口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tapiar, tapicería, tapicero, tapido, tapiería, tapiero, tapín, tapioca, tapiolita, tapir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Erre que ELE

Hoy vamos a hablar en este vídeo vamos a hablar de un tema bastante importante para los estudiantes de español y también para los que no son tan estudiantes de español.

今天,我们将在本期视频中探讨一个对西语问题,对于那些略微涉及西语人来说这个问题也很

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taponamiento, taponar, taponazo, taponería, taponero, tapones para los oídos, tapsia, tapucho, tapujarse, tapujo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接