有奖纠错
| 划词

Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.

为了消除疑虑,他花了两年的时间来观察日食。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。

评价该例句:好评差评指正

En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.

在这种背景下消除种族主义的前景如何令人疑虑重重。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.

但是,达的危机使人们对这些计划产生了疑虑

评价该例句:好评差评指正

También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.

它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况的疑虑

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.

有些代表团对试图在议定书草案中对建设和平作定义的做法表示有疑虑

评价该例句:好评差评指正

Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.

这个数使人抱有疑虑,因确有另一些《公约》缔约方据了解是使用滴滴涕的。

评价该例句:好评差评指正

Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.

许多人,即便不是多数人,对世界领导人的宏大努力表示疑虑——不,是怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.

有些代表团对“合理的制”一语表示疑虑,提制是否合理的题应由谁决定?

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.

因此,在履行发展承诺方面缺乏进展的情况将进一步加深现有的疑虑

评价该例句:好评差评指正

Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.

他的信心和不懈努力是克服最后阻力和消除任何残留疑虑的关键。

评价该例句:好评差评指正

Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.

在本周之后,应当消除对《千年发展标》获得普遍支持的任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.

关于文书的可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约是否更有价值持有疑虑

评价该例句:好评差评指正

Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.

因而各当事国特别有责任取得国际社会的信任,并消除对扩散题的任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

的是既要安抚对《公约》心存疑虑的人们的担忧,又不违背《公约》的标与宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.

双方的疑虑和猜疑是可以理解的,但是必须通过建设性的接触和持续的双边交往加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.

尽管它可能确实是不涉及种族的实力角逐的自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系的一个花招。

评价该例句:好评差评指正

Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.

《经济、社会、文化权利国际公约》规定的来文程序将消除对经济、社会和文化权利是否可由法院裁决一事的任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.

UNCU先生(土耳其)土耳其代表团的立场也是灵活的,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使人对《合作协定》的前途产生疑虑

评价该例句:好评差评指正

Se señaló también que inquieta al grupo de contacto el hecho de que los niveles de rendimiento de las instalaciones más pequeñas tal vez fueran poco realistas y que por ende se revisarían.

还指出,在接触小组内,有些人抱有疑虑,认为前达到的水平对于小工厂来是不现实的;因而将重新审查那些水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


meca, mecachis, mecacoate, mecada, mecánica, mecánicamente, mecanicismo, mecanicista, mecánico, mecánico de automóviles,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero, ¿por qué las mujeres siempre tienen una duda?

可是,为什么女人们总是疑虑重重?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Y por qué tenemos tantas dudas?

那么为什么我们会有疑虑呢?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, por fin, se disiparon todas sus dudas y mandó llamar a los mensajeros reales.

天他终于打消了自己所有的疑虑,将使者叫来。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y la consulta con ese otro célebre facultativo sólo aumentó la duda y el espanto de Ivan Ilich.

请教这位名医,只增加伊凡•伊里奇的疑虑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así, noramala alcanzaré yo el condado que espero, si vuestra merced se anda a pedir cotufas en el golfo.

如果您还心存疑虑,我想当个伯爵什么指了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮不讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了种种疑虑

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Allí existiría mi yo verdadero, la mujer dolorida y a la fuerza trasterrada, llena de deudas, demandas e inseguridades.

那里将住着个真正的我,个满心伤痛、筋疲力尽的女人,背着身债务,对来充满疑虑和不安。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.

大家都说有看见这样的人走过。他无限关切地来到了浪搏恩,把他的种种疑虑全都诚心诚意地告诉了我们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No podía dejar de mirar a Darcy con frecuencia, aunque cada mirada la convencía más de lo que se estaba temiendo.

她禁不住着达西先生,每越发证实了自己的疑虑

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

¿Por qué la originalidad que se nos admite sin reservas en la literatura se nos niega con toda clase de suspicacias en nuestras tentativas tan difíciles de cambio social?

为什么文学上的独特性可以被全盘接受,却对我们独立自主、举步维艰的社会变革疑虑重重、全盘否决呢?

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El iniciado soltó un suspiro, sonriendo interiormente mientras levantaba la mirada hacia el hombre de ojos grises que ingenuamente lo había admitido en las filas más secretas de esa hermandad.

宣誓者吸了口气, 暗笑着抬头凝那双毫无疑虑的灰色睛——他竟愚蠢地准许他进入这兄弟组织最高机密层。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Aunque no había oído ningún carruaje, pensó que a lo mejor era lady Catherine, y se apresuró a esconder la carta que tenía a medio escribir a fin de evitar preguntas impertinentes.

她并有听到马车声,心想,可能是咖苔琳夫人来了,于是她疑虑不安地把那封写好半的信放在旁,免得她问些卤莽的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Habían explicado sus largas ausencias durante el curso en Hogwarts los últimos tres años diciendo a todo el mundo que estaba internado en el Centro de Seguridad San Bruto para Delincuentes Juveniles Incurables.

在过去的三年里,哈利到霍格沃茨上学,长期不在家,他们为了消除别人的疑虑,总是解释说哈利去了专门关押不可救药少年犯的圣布鲁斯管教所。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Cuando llegó el sacerdote y le confesó, Ivan Ilich se calmó y le pareció sentir que se le aligeraban las dudas y con ello sus dolores, y durante un momento tuvo una punta de esperanza.

神父来了,听了他的忏悔,他觉得好过些,疑虑似乎减少些,痛苦减轻了,刹那间心里看到了希

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sólo que cuando los militares le preguntaron para qué fecha podía anunciarse la firma del acuerdo, él miró a través de la ventana del cielo rayado de relámpagos, e hizo un profundo gesto de incertidumbre.

然而,军事当局问他哪天可以在协议上签字的时候,他窗外电光闪闪的天空,装出副意味深长的疑虑样儿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Aun bien que yo casi no he hablado palabra hasta ahora, y no quisiera quedar con un escrúpulo que me roe y escarba la conciencia, nacido de lo que aquí el señor don Quijote ha dicho.

“虽然刚才我几乎说话,可是我听了唐吉诃德大人的话,心里产生了疑虑,我不想把它憋在心里,弄得挺难受的。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Me voy a casa muy contento y cuando llego a casa, me empezaron a surgir varias dudas, varias inseguridades, miedos de que tal vez, lo que yo estaba por presentar a la gente, no era tan bueno.

我非常高兴地回到家,到家以后,我开始产生了疑虑、不安和恐惧——许我要展示给大家看的,有那么好。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Causaba su tristeza el vencimiento; y la alegría, el considerar en la virtud de Sancho, como lo había mostrado en la resurreción de Altisidora, aunque con algún escrúpulo se persuadía a que la enamorada doncella fuese muerta de veras.

他悲的是自己被打败了,喜的是,发现了桑乔的本领,居然能让阿尔蒂西多拉起死回生。不过,唐吉诃德对此仍有点儿疑虑,他以为阿尔蒂西多拉并有真正死去。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

El amigo de un amigo suyo, un médico muy bueno, facilitó por su parte un diagnóstico totalmente diferente del de los otros, y si bien pronosticó la curación, sus preguntas y suposiciones desconcertaron aún más a Ivan Ilich e incrementaron sus dudas.

另外有位医生,是他朋友的朋友,很出名。这位医生对他的病做了完全不同的诊断。尽管保证他能康复,但提出的问题和假设却使伊凡•伊里奇更加疑虑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mecapacle, mecapal, mecapalero, mecasúchil, mecatazo, mecate, mecateada, mecatear, mecatero, mecatiza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接