No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。
Es preciso celebrar negociaciones y consultas para tomar decisiones acerca del programa nuclear del Irán que satisfagan las legítimas necesidades de energía del país y disipen las dudas en cuanto al carácter pacífico de sus actividades nucleares.
必须通过谈判和磋商就伊朗的核方案做出决定,既满足该国正当的能源需要,也消除对伊朗核活动的和平性质产生的疑虑。
Según la jurisprudencia, en caso de duda también se debería establecer si a) un conjunto de personas es considerado y de hecho tratado como parte de uno de los grupos protegidos, y, además, b) se consideran a sí mismas parte de uno de dichos grupos.
根据这一案例法,如果出现疑虑,应当确认的是 (a) 一个人群是否被认定属于受保护团体而且实际上也被如对待,另外,(b) 这一人群自己认为属于这一团体。
Aunque apoya los esfuerzos del Secretario General para promover un seguimiento eficaz de los informes de los órganos de supervisión y la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), su delegación abriga serias dudas acerca de las responsabilidades propuestas para el Comité de Supervisión de las Naciones Unidas, entre ellas, prestar asesoramiento y formular propuestas sobre las prioridades, los planes de trabajo y la colaboración de los órganos de supervisión, incluso los auditores externos.
虽然支持秘书长努力促进确实贯彻执行监督机构的报告以及执行审计委员会、联合检查组和内部监督事务厅(监督厅)的建议,但俄罗斯代表团对联合国监督委员会提议的责任范围有严重的疑虑,该责任范围包括提供关于监督机构、显然甚至包括外聘审计人的优先事项、工作计划和协作的咨询意见与建议。
Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.
实施完全合法、和平的计划;消除对外国来源燃料供应可靠性的疑虑;通过后处理保存核燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施的地位;从工业、技术和科学的各种应用中受益;国际市场上销售浓缩和后处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能力
经济上有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。