Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百
。
El Primer Ministro probablemente someterá el informe de la Comisión al Parlamento para que se celebre un nuevo debate nacional, al cual probablemente le seguirá una decisión sobre si debe someterse al pueblo la opción de la independencia.
总理可能要向议会提交百
独立委员会的报告,
引起进一步的全国辩论,可能要到辩论后才决定是否应向人民提出独立的选择。
El Ministerio había dicho claramente a la Comisión que las únicas opciones a disposición de las Bermudas, que por definición tenían una constitución relativamente avanzada con un gabinete y un primer ministro, son la total independencia o el mantenimiento del statu quo.
外交和联邦事务部向委员会明确表示,百
可以选择的唯一办法是充分独立或维持现状,根据定义,
一选择是一项相对先进的宪法连同内阁和一位总理。
Aunque todavía no se ha publicado el informe de la misión, en las conversaciones oficiosas celebradas con los miembros de la misión especial que visitó las Bermudas quedó patente la abundante información obtenida como resultado de la visita, tanto por los habitantes del territorio como por los miembros del Comité Especial.
该特派团的报告尚未作为文件出版,但与视察百
的特派团成员进行非正式讨论后已清楚显示出由于进行视察,该领土人民和特派团成员双方都获得
量资料。
El Comité Especial adoptó un enfoque dinámico de su mandato, emprendiendo en la primavera una Misión Especial de las Naciones Unidas a las Bermudas, y entablando un diálogo interactivo con el pueblo de las Bermudas en relación con la independencia y sobre el posible papel que podrían desempeñar las Naciones Unidas en su proceso de desarrollo.
特别委员会针对其任务采取了积极主动的办法,在春天派出一个联合国百
特派团,与百
人民就其独立以及联合国在其
展进程中可能
挥的作用展开互动对话。
Hubo prolongados intercambios de ideas con la Comisión para la Independencia establecida en las Bermudas a fin de considerar las repercusiones de cualquier medida encaminada a la independencia; a solicitud de la Comisión, su Gobierno preparó un documento en que plantea su posición acerca de varias cuestiones; ese documento está actualmente a consideración del Gobierno de las Bermudas.
与百
设立的独立委员会进行了广泛的讨论,探讨了迈向独立的所有举措的意义;应委员会的请求,联合王国政府起草了一份文件,表明了在许多问题上的立场。 百
政府目前正在研究该文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。