有奖纠错
| 划词

No obstante, el Estado vela por el seguimiento adecuado de las condiciones de salud de cada detenido.

,国家保证恰当监视每一拘留者健康情况。

评价该例句:好评差评指正

Cuando investiga delitos penales y recoge pruebas, la Policía puede aplicar medidas de vigilancia secreta (véase la respuesta 10.1).

警察在调查刑事犯罪和收集证据时可采取秘密监视措施(见答复10.1)。

评价该例句:好评差评指正

Tiene también una red de personas que supervisan las actividades de dichas organizaciones para garantizar que respeten sus intereses financieros.

他还雇用一批人员监视非政府组织活动,以确保这些活动缴纳费用。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los nombres de quienes realicen tales operaciones serán incluidos en la lista de vigilancia de los organismos competentes.

但是,从事这类交易那些人姓名将被放在有关机构监视名单上。

评价该例句:好评差评指正

La población multinacional de la región vive bajo presión constante de la propaganda del régimen separatista y la vigilancia de sus cuerpos de seguridad.

该地区多族裔人口生活在分离政权宣传所造成不断压力及其安全机构监视之下。

评价该例句:好评差评指正

La observadora de Palestina dijo que, por los motivos antes mencionados, su delegación seguiría de cerca la labor de la organización en el futuro.

巴勒斯坦观察员说,鉴于她已提到理由,巴勒斯坦代表团今后将监视该组织活动。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo señala que la capacidad de vigilancia de todos los agentes de la aviación civil de la región, entre ellos la MONUC, es insuficiente.

专家组注意到包括联刚特派团在内区域内所有民用航空动者监视能力不足。

评价该例句:好评差评指正

La Ley preveía también mecanismos para la inscripción y el cumplimiento de órdenes extranjeras de decomiso, la expedición de mandatos de restricción y órdenes de presentación y control judicial.

该法案还提供了登记和执外国没收令、取得限制令以及取得出示令和监视机制。

评价该例句:好评差评指正

Por último, es necesario supervisar la privatización de los servicios de salud, entre otras cosas el número cada vez mayor de operaciones cesáreas que llevan a cabo las clínicas privadas.

最后,需要密切监视保健服务私营化,包括私人诊所施剖腹产手术日益增多趋势。

评价该例句:好评差评指正

3.4 La Dependencia de Lucha contra el Terrorismo de la Policía aplica técnicas de investigación como las búsquedas, los interrogatorios y las entrevistas, la vigilancia y la supervisión de entregas.

4 警察反恐怖主义活动部门采用各种调查技术,包括搜查、审讯和访谈、人工监视以及控制下交付。

评价该例句:好评差评指正

En su informe se recomendaba ampliar el mandato de la UNMIL de manera de incluir disposiciones que autorizaran actividades de mantenimiento del orden, vigilancia y control en las zonas productoras de diamantes.

他们报告建议扩大联利特派团任务范围, 以便在其中纳入授权对钻石产区维持治安、监测和监视条款。

评价该例句:好评差评指正

La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.

来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住农民活动家张绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他绝食。

评价该例句:好评差评指正

Habría que prestar particular atención a la vigilancia de las cuestiones y novedades emergentes, inclusive en la esfera de la solución de controversias entre inversores y Estados, y a la correspondiente asistencia analítica y técnica a ese respecto.

还应当特别注意监视正在出现问题和动态,其中包括投资者-国家解决争端领域和与这一领域相关分析和技术援助工作。

评价该例句:好评差评指正

La Sección mantiene una gestión enérgica del sistema actual siguiendo muy de cerca el tiempo que se gasta en actividades cobradas por los miembros de los equipos de defensa y sus solicitudes de misiones de indagación de los hechos.

该科密切监视辩护小组成员工作时间收费,以及他们实况调查出差请求,从维持对现制度严格管理。

评价该例句:好评差评指正

La policía dejará una constancia oficial inmediatamente después de la cesación de esa vigilancia y la transmitirá sin dilación al fiscal que concedió la autorización prevista en el presente párrafo y al órgano que expidió el mandamiento original de vigilancia secreta.

警察应在停止此种监视后立即正式记录,并且立即送给从本段发给准许国家检察官以及发出原始秘密监视命令机构。

评价该例句:好评差评指正

Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.

防御信息中心Theresa Hitchens开场发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器出现,现在还来得及。

评价该例句:好评差评指正

A fin de garantizar la seguridad para todos los países se consideró importante prevenir el emplazamiento de armas en el mundo y en el espacio por medio de un acuerdo general y la aplicación de los tratados sobre control de armamentos, incluida la vigilancia efectiva.

与会者认为,要保障所有国家安全,就必须共同商订和实施军备控制条约,包括有效监视和监测,以防止地球和空间武器化。

评价该例句:好评差评指正

Para prevenir nuevos brotes, deberían proporcionarse también más recursos a la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la OMS, de manera que pueda coordinar la acción de una amplia alianza internacional de apoyo a los sistemas nacionales de vigilancia y respuesta sanitaria.

为控制未来疾病爆发风险,还应当向卫生组织全球疫情警报和反应网提供更多资源,使其能够协调广泛国际伙伴合作网络反应,以支助各国卫生监视和反应系统。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, si una zona de perímetro marcado sólo se registra y "se protege con cercas y marcaciones", la experiencia demuestra que esos medios de protección desaparecen (por ejemplo, cuando la población civil los utiliza como material de construcción) si las autoridades competentes no los vigilan y mantienen.

另一方面,如果标界区仅仅得到记录和“以栅栏和标记保护”,经验表明,如果没有相关主管部门监视和维持,这些保护就会消失(例如被平民用作建筑材料)。

评价该例句:好评差评指正

Como indiqué en mi informe anterior, el nuevo despliegue de tropas de las Fuerzas Armadas de Etiopía y su continúa presencia más cerca del límite meridional de la Zona Temporal de Seguridad, junto con las tensiones en el área, han hecho necesaria una mayor vigilancia y supervisión de la frontera.

正如我在上一次报告中指出,埃塞俄比亚武装部队重新部署以及他们向临时安全区南部界线继续靠近,加上该地区紧张局势,导致有必要加强边境沿线监视和观察。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扬程, 扬程抽水站, 扬帆, 扬谷去糠, 扬花, 扬花季节, 扬花授粉, 扬眉吐气, 扬名, 扬名天下,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

A pesar de estar vigilada constantemente por la Inquisición, pudo dejar una importante obra escrita.

尽管一直受到宗教裁判所,但圣特蕾莎还是留下了重要书面作品。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Era muy rara porque estábamos solos, pero tenías esa sensación que sientes cuando notas que alguien te está vigilando.

这很奇怪,因为我们是唯一人,但你种有人在感觉。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A ellos les gusta descansar en esta posición ya que es más adecuada para una vigilancia en general.

它们喜欢以这种姿势休息,因为这更适合于一般行为。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

No se le vio salir después y, conforme instrucciones, se ha redoblado la vigilancia alrededor de la casa.

之后再也没有见出门。遵照指示,已加强了对家附近。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Le ordené a mi esclavo que vigilara la cara del desierto; Zaid y yo dormimos, rendidos.

我吩咐我奴隶沙漠,萨伊德和我太累了,便睡觉休息。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Se trata de vigilar a uno de sus amigos, que él tiene sus razones para creer que lo está traicionando.

要你去一位朋友,因为有充分理由认为人正在背叛。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al mirar arriba vio dos helicópteros que sobrevolaban la zona en direcciones opuestas, como si estuvieran vigilándola.

抬头看看,发现这声音来自悬停在上方两架直升机,它们机首分别对着不同方向,似乎在着这片空旷区域。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Trata sobre una sociedad totalmente vigilada y controlada por el gobierno, cuyo sistema imperante es el INGSOC, acrónimo de socialismo inglés.

其中描绘了一个完全由政府和控制,其现行制度是INGSOC,即英国社主义。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Este, por su parte, llevaba la lucha a su extremo final, vigilando día y noche a su gente, y en especial a los mensualeros.

而老板本人也必然日夜人,特别是合同工,把斗争进行到底。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

No obstante lo cual, el jefe de la estación expidió telegramas a las estaciones del trayecto, ascendentes y descendentes, y le prometió ejercer una vigilancia minuciosa.

然而,站长到处都打过电话了,让放心,已经部署了严密来寻找她踪影。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

" Macri espiaba a sus funcionarios, no es mi caso ni mi función" , respondió el mandatario para justificar su desconocimiento sobre el paradero de Insaurralde.

“马克里官员, 这既不是我案子, 也不是我角色,” 总统回应道, 以证明对因绍拉尔德下落一无所知。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Eran voces jóvenes, supuse que serían los soldados a cargo de custodiar la estación e intenté no pensar en que probablemente tendrían órdenes expresas de disparar sin miramientos ante cualquier sospecha fundada.

听嗓音都很年轻,我想可能是负责火车站些士兵。我强迫自己不去想们是否得到了特殊授权,对任何可疑人员都可以直接开枪。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Esto último era difícil de esclarecer, porque al contrario de tantas amigas suyas, Fermina Daza era demasiado orgullosa para espiar al marido, o para pedirle a alguien que lo hiciera por ella.

后者很难澄清,因为与她许多朋友不同,费尔明娜·达萨太骄傲了, 不愿意丈夫,也不愿意让别人帮她做这件事。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Uno de los antiguos soldados que vigilaron su casa en los primeros días de la paz, iba a venderlos a las poblaciones de la ciénaga, y regresaba cargado de monedas y de noticias.

在停战最初几天派来士兵中,有一个人曾经留在家中,这个人经常拿着小金鱼到沼泽地带村镇去卖,然后带着金币和消息回来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

En su turno al micrófono, António Guterres advirtió que el odio hacia los musulmanes toma muchas formas, citando la discriminación institucional, la exclusión socioeconómica, las políticas de inmigración discriminatorias, y la vigilancia y elaboración de perfiles injustificados.

安东尼奥·古特雷斯在麦克风前警告说,对穆斯林仇恨有多种形式,包括制度歧、社经济排斥、歧性移民政策以及毫无根据和定性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扬汤止沸, 扬言, 扬扬, 扬扬自得, 扬长避短, 扬长而去, 扬州, 扬子鳄, , 羊肠线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接