有奖纠错
| 划词

No obstante, el Estado vela por el seguimiento adecuado de las condiciones de salud de cada detenido.

然而,国家保证恰当监视每一拘留者健康情况。

评价该例句:好评差评指正

Cuando investiga delitos penales y recoge pruebas, la Policía puede aplicar medidas de vigilancia secreta (véase la respuesta 10.1).

警察调查刑事犯罪和收集证据时可采取秘密监视措施(见答复10.1)。

评价该例句:好评差评指正

Tiene también una red de personas que supervisan las actividades de dichas organizaciones para garantizar que respeten sus intereses financieros.

他还雇用一批监视非政府组织活动,以确保这些活动缴纳费用。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los nombres de quienes realicen tales operaciones serán incluidos en la lista de vigilancia de los organismos competentes.

但是,从事这类交易那些姓名将被放有关机构监视名单上。

评价该例句:好评差评指正

La población multinacional de la región vive bajo presión constante de la propaganda del régimen separatista y la vigilancia de sus cuerpos de seguridad.

该地区多族裔口生活政权宣传所造成不断压力及其安全机构监视之下。

评价该例句:好评差评指正

La observadora de Palestina dijo que, por los motivos antes mencionados, su delegación seguiría de cerca la labor de la organización en el futuro.

巴勒斯坦观察员说,鉴于她已提理由,巴勒斯坦代表团今后将监视该组织活动。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo señala que la capacidad de vigilancia de todos los agentes de la aviación civil de la región, entre ellos la MONUC, es insuficiente.

专家组注意包括联刚特派团区域内所有民用航空行动者监视力不足。

评价该例句:好评差评指正

La Ley preveía también mecanismos para la inscripción y el cumplimiento de órdenes extranjeras de decomiso, la expedición de mandatos de restricción y órdenes de presentación y control judicial.

该法案还提供了登记和执行外国没收令、取得限制令以及取得出示令和监视机制。

评价该例句:好评差评指正

En su informe se recomendaba ampliar el mandato de la UNMIL de manera de incluir disposiciones que autorizaran actividades de mantenimiento del orden, vigilancia y control en las zonas productoras de diamantes.

他们报告建议扩大联利特派团任务范围, 以便其中纳入授权对钻石产区进行维持治安、监测和监视条款。

评价该例句:好评差评指正

La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.

来文提交报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。

评价该例句:好评差评指正

Habría que prestar particular atención a la vigilancia de las cuestiones y novedades emergentes, inclusive en la esfera de la solución de controversias entre inversores y Estados, y a la correspondiente asistencia analítica y técnica a ese respecto.

还应当特别注意监视出现问题和动态,其中包括投资者-国家解决争端领域和与这一领域相关析和技术援助工作。

评价该例句:好评差评指正

La Sección mantiene una gestión enérgica del sistema actual siguiendo muy de cerca el tiempo que se gasta en actividades cobradas por los miembros de los equipos de defensa y sus solicitudes de misiones de indagación de los hechos.

该科密切监视辩护小组成员工作时间收费,以及他们实况调查出差请求,从而维持对现行制度严格管理。

评价该例句:好评差评指正

La policía dejará una constancia oficial inmediatamente después de la cesación de esa vigilancia y la transmitirá sin dilación al fiscal que concedió la autorización prevista en el presente párrafo y al órgano que expidió el mandamiento original de vigilancia secreta.

警察应停止此种监视后立即正式记录,并且立即送给从本段发给准许国家检察官以及发出原始秘密监视命令机构。

评价该例句:好评差评指正

Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.

防御信息中心Theresa Hitchens开场发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器出现,现还来得及。

评价该例句:好评差评指正

A fin de garantizar la seguridad para todos los países se consideró importante prevenir el emplazamiento de armas en el mundo y en el espacio por medio de un acuerdo general y la aplicación de los tratados sobre control de armamentos, incluida la vigilancia efectiva.

与会者认为,要保障所有国家安全,就必须共同商订和实施军备控制条约,包括进行有效监视和监测,以防止地球和空间武器化。

评价该例句:好评差评指正

Para prevenir nuevos brotes, deberían proporcionarse también más recursos a la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la OMS, de manera que pueda coordinar la acción de una amplia alianza internacional de apoyo a los sistemas nacionales de vigilancia y respuesta sanitaria.

为控制未来疾病爆发风险,还应当向卫生组织全球疫情警报和反应网提供更多资源,使其够协调广泛国际伙伴合作网络反应,以支助各国卫生监视和反应系统。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, si una zona de perímetro marcado sólo se registra y "se protege con cercas y marcaciones", la experiencia demuestra que esos medios de protección desaparecen (por ejemplo, cuando la población civil los utiliza como material de construcción) si las autoridades competentes no los vigilan y mantienen.

另一方面,如果标界区仅仅得记录和“以栅栏和标记保护”,经验表明,如果没有相关主管部门监视和维持,这些保护就会消失(例如被平民用作建筑材料)。

评价该例句:好评差评指正

Las unidades de seguridad pública próximas a la frontera marítima y terrestre, que se considera la segunda franja, se encargan de aplicar lo dispuesto en el sistema de seguridad de fronteras a fin de evitar la infiltración de terroristas y de vigilar a los residentes extranjeros en territorio tunecino, según el Estado del que procedan.

这方面,邻近被视为第二区陆地和海上边境一般安全小队执行边境安全系统关于处理恐怖渗透规定,此外还根据原来国籍监视国内外国居民。

评价该例句:好评差评指正

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,一体化网络框架范围内享基本轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

评价该例句:好评差评指正

Los puertorriqueños están entre los primeros que se envía a la guerra, se priva de representación en las Cámaras de Representantes y Senadores de los Estados Unidos, se espía cuando la Potencia Administradora considera que constituyen una amenaza para el statu quo colonial y se despoja del derecho de controlar sus propias tierras y trabajar por su desarrollo económico.

如果管理国认为波多黎各威胁了殖民现状,并否认他们有管理自己土地和实现经济发展权利,那么波多黎各将是最先被送往战场、被剥夺美国国会和参议院代表权和遭监视民族之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coadjutor, coadjutoría, coadministrador, coadquiridor, coadquirir, coadunación, coadunamiento, coadunar, coadyutor, coadyutorio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

A pesar de estar vigilada constantemente por la Inquisición, pudo dejar una importante obra escrita.

尽管一直受到宗教裁判所,但圣特蕾莎还是留下了重要书面作品。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Eran voces jóvenes, supuse que serían los soldados a cargo de custodiar la estación e intenté no pensar en que probablemente tendrían órdenes expresas de disparar sin miramientos ante cualquier sospecha fundada.

很年轻,我想可能是负责火车站那些士兵。我强迫去想他们是否得到了特殊授权,对任何可疑人员可以直接开枪。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Uno de los antiguos soldados que vigilaron su casa en los primeros días de la paz, iba a venderlos a las poblaciones de la ciénaga, y regresaba cargado de monedas y de noticias.

在停战最初几天派来他家士兵中,有一个人曾经留在他家中,这个人经常拿着小金鱼到沼泽地带村镇去卖,然后带着金币和消息回来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coagularse, coagulasa, coágulo, coaguloso, Coahuila, coaita, coalescencia, coalescente, coalición, coalicionarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接