有奖纠错
| 划词

La respuesta a las necesidades inmediatas y preocupaciones públicas en materia de seguridad no es sencilla.

对短期需要和公众对安全担忧回应并不是直截了当

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un recurso simple y rápido destinado a proteger los derechos y las leyes constitucionalmente reconocidas por la legislación interna de los Estados Partes y por la Convención.

它是项迅速而直截了当补救,目的是保护宪法权利和缔约国国和《公约》所承认法律。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no remplaza la necesidad de adoptar decisiones caso por caso teniendo en cuenta todas las consideraciones que escapan al alcance de un sistema estrictamente matemático de selección de casos.

但是,与此同时,仍然有必要在考虑到直截了当、精确案件挑选制度未能涉及各种因素前提下,根据具体情况作决定。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que la Administración se esfuerce más por responder a las recomendaciones de los órganos de supervisión de forma puntual, clara y directa, incluso cuando tenga que informar de la existencia de dificultades.

委员会相信行政当局将作更大努力,对监督机关建议作及时、清楚和直截了当答复,即便在报告遇到困难时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que un grupo de delegaciones —o más exactamente, una delegación en particular— haya saboteado una resolución sencilla y el tema técnico que en ella se trata, con profundo menosprecio por la importancia del asunto que estamos examinando, todo ello para conseguir un objetivo político.

令人遗憾是,少数代表团——或者确切地说,特别是某个代表团——完全无视当前这重要性,仅仅为了提某种政治观点,破坏直截了当决议和决议所代表技术

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, recordamos que en febrero de este año pedimos que la lista de Estados Miembros que habían solicitado exenciones humanitarias de conformidad con la resolución 1452 (2002) se pusiera a disposición de todos los Estados Miembros, como un medio sencillo para mejorar la transparencia.

我们就此还记得,我们曾于今年2月提,作为加强透明性直截了当手段,应该让所有会员国了解哪些国家根据第1452(2002)号决议就人道主义豁免作了通报。

评价该例句:好评差评指正

Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.

许多会员国希望就秘书长这重要报告发言,我以澳大利亚惯用直截了当风格今天仅强调我们更为全面发言最重要部分,我们全部发言在分发。

评价该例句:好评差评指正

La respuesta a esta cuestión le parecía mucho más matizada de lo que inducía a pensar las afirmaciones categóricas de algunos; le parecía imposible negar al Estado el derecho de formular una reserva encaminada a preservar la integridad de su derecho interno, siempre que el Estado respetara el objeto y el fin del tratado.

他认为对这个处理方式似乎宛转得多,另直截了当声明则引人深思:特别报告员认为,保留国无法拒绝为了维护国完整而提保留权利,如果该国不曾违反条约目的与宗旨的话。

评价该例句:好评差评指正

También aquí se puede considerar que, más que de una objeción pura y simple, se trata de una aceptación (o una objeción) condicional de objetivos claros (se trata de lograr que el Estado que formula la reserva renuncie a ella o la modifique), pero de naturaleza jurídica y efectos inciertos, aunque no sea más que porque las condiciones mismas establecidas para la aceptación o el rechazo de la reserva no se presten a una consideración objetiva y no se haya establecido ninguna condición particular.

这项声明也不是直截了当反对,可以视为有条件接受(或有条件反对),带有明显意图(诱劝保留国撤回或修改保留),但具有不明确法律地位和效果,只是因为接受或拒绝这项保留条件并不需要经过客观分析,也没有订立时限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巧妙安排, 巧妙构思, 巧取, 巧取豪夺, 巧遇, , 俏丽, 俏皮, 俏皮的, 俏皮话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Lady Catherine se quedó asombradísima de no haber recibido una respuesta directa; y Elizabeth sospechaba que había sido ella la primera persona que se había atrevido a burlarse de tan majestuosa impertinencia.

咖苔琳夫人没有直截了当回答,显很惊奇;伊丽莎白觉和这种没有礼貌富贵太太开玩笑,恐要推她自己为第一个人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Antes, la teología me interesó, pero de esa fantástica disciplina (y de la fe cristiana) me desvió para siempre Schopenhauer, con razones directas; Shakespeare y Brahms, con la infinita variedad de su mundo.

以前我感兴趣,但是叔本华以直截了当道理使我永远偏离了这门奇妙科(以及基督教信仰),莎士比亚和勃拉姆斯绚丽多彩世界使我心醉迷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撬杠, 撬开, 撬锁, 撬锁器, , 鞘翅目的, 鞘的, , 切成片, 切成四块,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接