Como saben los miembros, algunas resoluciones aprobadas en el pasado, y este año, van en este mismo sentido.
各成员知道,
往和今年所
的一些解决办法是与这一看法相一致的。
La mayoría de los oradores informaron también sobre medidas legislativas, entre ellas disposiciones sobre penalización, o sobre reformas legislativas en curso o previstas encaminadas a garantizar que la legislación interna fuese compatible con los requisitos del Protocolo.
大多数发言者还报告了制定法规的情况,包括制定关于刑事定罪的规定,或者正在进行的或计划进行的旨在确保本国法规与议定书的要求相一致的法律改革。
El Comité recomienda al Estado Parte que suprima la utilización del trabajo forzoso como medida correctiva y que modifique o derogue las disposiciones pertinentes de su legislación para armonizarlas con las disposiciones del artículo 6 del Pacto.
委员会建议缔约国废除把强迫劳动作为改造措施的做法,修订或废止相关的法律规定,使之与《公约》第六条的规定相一致。
El Comité seguirá trabajando acorde con este enfoque, fortaleciendo la función del Comité en la coordinación mundial de la asistencia técnica a fin de mejorar la eficacia de dicha asistencia y armonizarla con las necesidades actuales de los Estados.
委会将继续按照这一方法开展工作,
加强反恐委员会在全球协调技术援助方面的作用,从而加强此类援助的效力,并且使援助同各国实际需求相一致。
La política sueca para la juventud se ha inspirado en gran medida en este Programa, con el que coincide mucho, tanto en el modo de plantearse las cuestiones relativas a la juventud de forma intersectorial como en las áreas consideradas prioritarias.
无论是在考虑青年问题的多部门方式上,还是在优先领域,瑞典的国家青年政策都受到了该《纲领》的极大启发并在很大程度上与之相一致。
Consideramos que para que la repatriación de los refugiados se ajustara a la creación de las condiciones para su realización, sería prioritario reconstruir unas 500.000 viviendas que permitieran la vuelta de unas 200.000 personas desplazadas y refugiadas en los próximos cuatro años.
我们判断,为了使难民回归的兴趣与实施难民回归创造条件相一致,重建的优先工作是修建大约500,000个住房单位,
便在今后四年里保证大约200,000名流离失所者和难民回归。
En cuanto al párrafo 3, las delegaciones propusieron: que constituyera un artículo aparte; suprimir la segunda oración por innecesaria; que se siguiera el ejemplo del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, sin disponer forzosamente la garantía de proceso público.
一些代表团就第3款提出下列建议。 应另列一条;第二句应删除,它没有必要;应与《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第1款相一致,对保障公开听审不作不必要的规定。
Actualmente, los criterios definidos por el ACNUR y sus oficinas y las decisiones de la comisión coinciden en el 96% de los casos, lo que pone de relieve que el Ecuador se ajusta a los criterios jurídicos y humanitarios a la hora de conceder el estatuto de refugiado a quienes lo solicitan.
迄今为止,难民事务高级专员办事处及其机构确定的标准和该委员会在96%的个案中做出的裁决相一致,这样就保证了厄瓜多尔根据法律和人道主义标准来予
申请者难民地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité pidió al país que adapte su legislación y su práctica en materia de aislamiento a las reglas Nelson Mandela, aplicando dicho aislamiento solo en casos excepcionales durante el menor tiempo posible y prohibiendo su imposición a presos con discapacidad física o psicosocial.
委员会呼吁该国将其有关单独监禁
法律和实践
纳尔逊·曼德拉
规则相一致,仅在特殊情况下实行单独监禁, 时间尽可能短, 并禁止对有身体或心理残疾
囚犯实行单独监禁。