El desgaste de la rueda se observa en el rastro en superficie.
从轮胎的表面痕迹出它的磨损。
Con la vista podemos apreciar la forma y las dimensiones de las cosas.
我们用眼睛出物体的形状和大小.
He observado en sus ojos señales de haber llorado.
我出他的眼睛有哭过的痕迹.
De aquí aparece que todavía no se ha dado cuenta de su error.
由此出他还没有意识到自己的错误。
En todo eso se ve su mano.
在那件事情上面自始至终都出有他插手.
En un mapa político de África puedes ver la distribución de sus países.
在一张非洲的政治地图上你出各个非洲国家的分布。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲上也出同样的趋势。
No sabes ver lo que hay entre líneas
你不善于出字里行间的意思.
Ya es claro que esa división puede ser un obstáculo en la mesa de negociación.
现在明显出,这种分裂能成为谈判桌前的障碍。
Partiendo de esa premisa, parece que el informe acuse a Siria.
从这一点上,不难出报告对叙利指控。
Pueden verse las medidas concretas para cumplir ese compromiso en varias iniciativas de alto nivel.
从数项高级别倡议出履行这一承诺的具体步骤。
Ello queda patente en el segundo capítulo del informe, titulado “Antecedentes”.
这在报告内题为“背景”的第二章中清楚出。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿出,各国对某些议题仍有歧见。
El azor se reconoce en reposo porque sus alas no alcanzan la mitad de su cola.
当鹰的翅膀没有合拢到尾巴中间,就能出它在休息。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
明显地出,在这种情况中,订约的当事人谈判能力不平等。
A escala regional se pueden identificar algunas tendencias generales del proceso de privatización de la tierra.
在区域一级,出土地私有化进程的一些一般性趋势。
La capacidad de la región de mejorar su competitividad acusa una tendencia positiva lenta pero constante.
一个缓慢但逐渐发展的积极趋势从本区域提高贸易业绩的能力方面出。
De las explicaciones de los comités se deduce que sus integrantes recibieron sólo un pequeño número de denuncias.
从各委员会的说明出它们只收到几项控诉。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中明显出死伤人数在过去五年中没有增加。
Lamentablemente, no sucede así, como lo demuestra la persistencia generalizada en Benin de estereotipos culturales discriminatorios.
遗憾的是,从贝宁国内普遍且持续存在的歧视性文化定型观念就出,事实并非如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde ahora se puede ver que les espera una prolongada existencia.
从现在就可以看出他们的寿命会很长。
El viejo se dio cuenta de que estaba muy cansado.
老人看出它非常疲乏了。
Ahí vemos que no es obligatorio el complemento directo.
这里可以看出不定要用直接宾语。
Yo reconozco un soldado desertor en cuanto lo veo.
我眼就能看出叛变的士兵。
De ahí puedes apreciar la importancia de tomar té.
由此可以看出喝茶的重要性了。
A él le bastó una mirada para ver su destino.
他眼就看出了她的命运。
¿Eres capaz de ver cuáles son los dos errores comunes?
能看出是哪两个常见错误吗?
El problema es que estas microexpresiones genuinas son muy difíciles de reconocer.
难的是这些微表情很难被看出。
Se le notaba que era consciente de la importancia de ese momento.
可以看出他意识到了这个时刻的重要性。
Aquí podemos ver a mi older sister que todos los días está cambiando el diet.
大家可以看出我姐姐她每天都在改变饮食。
Harry lo notó impaciente por ir a examinar la televisión y el vídeo.
哈利可以看出他想去看看电视机,录像机。
Mirando su letra, que revela muchísimos aspectos sobre su personalidad, dicen que incluso tiene cierto grado de timidez.
看她写的字,就可以看出她性格的多个方,还可以看出她有点腼腆。
El principito adivinó exactamente que ella no era muy modesta ciertamente, pero ¡era tan conmovedora!
小王子看出了这花儿不太谦虚,可是她确实丽姿动人。
Era evidente desde entonces que había heredado muy poco del carácter de la madre.
当时已经看出,她很少继承母亲的性格。
¡La mejilla de Mercedes sabe cómo terminó esa historia!
从梅赛德斯脸上我们可以看出,她知道后果会如何!
Me di cuenta por la carta y todo esto que es comida mexicana pero gourmet.
从菜单上可以看出,这里都是墨西哥菜,但是更精致高端。
Sin embargo, los Magos vieron las malas intenciones del rey y no volvieron a Jerusalén.
但是,智者们看出了希律王的阴谋,并没有再回到耶路撒冷。
Lo decía, mientras trataba de retener sus manos para que no enseñaran su temblor.
他说着,竭力控制住自己的双手,不让人们看出它们在抖动。
Pero no pudo; donde se puede echar de ver la fineza de su temple.
可是没能摔碎。从这件事可以看出的细心。”
Yo se las he enseñado a algunos hombres del campo y no veían nada en ellas.
我已经让村子里的些人看过,他们没有看出什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释