有奖纠错
| 划词

Este bar es un tugurio.

这间酒去破破烂

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos ocurridos en ciudades como Harare ponen de manifiesto que, aunque puede ser legítimo y frecuentemente necesario rehabilitar espacios urbanos en estado ruinoso, es sumamente importante recurrir a modalidades que respeten los derechos humanos.

哈拉雷等城市发生事件证,改造破烂不堪城市空间可能合法、通必要,但极其重要,应采用尊重人权方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


榆叶梅, 虞美人, , 愚笨, 愚笨的, 愚笨的女人, 愚笨的人, 愚笨无知的人, 愚蠢, 愚蠢的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和

Habla solo, sorbe su nariz, se rasca aquí y allá entre sus harapos con la otra mano.

吸着鼻子在自言自语,另外一只手在破烂衣服里东抓西搔。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De apuesto e impecable se hizo vil y harapiento.

于是,从一个衣冠楚楚、温文尔雅青年变成了一个衣衫破烂、肮里肮脏人。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的

Estaba lejos de todo, en el alma del desierto, junto a una ranchería de calles miserables y ardientes, donde los chivos se suicidaban de desolación cuando soplaba el viento de la desgracia.

这偏僻荒凉地区与外界一切都相隔很远, 由几条破烂街道组成村镇在炎热气候里煎熬。这里, 每当灾风刮起时, 小羚羊就纷纷死亡。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的

Por esa época los misioneros rastrillaban el desierto persiguiendo concubinas encinta para casarlas, Iban hasta las rancherías más olvidadas en un camioncito decrépito, con cuatro hombres de tropa bien armados y un arcón de géneros de pacotilla.

那段时间,传教士们一直在荒漠里转悠,寻找那些因为姘居怀孕女人,让她们结婚。那段时间,传教士们一直在荒漠里转悠,寻找那些因为姘居怀孕女人,让她们结婚。们开着一辆破破烂小卡车,们开着一辆破破烂小卡车。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Desempaquetamos juntas mis escasas pertenencias y las colgamos en perchas de alambre dentro de aquella tentativa de armario que no era más que una especie de cajón de madera tapado por un retal a modo de cortinilla.

们打开少得可怜行李,把衣服挂到衣柜里。说是衣柜,其实不过是一个木框,用一块破破烂布帘子挡着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愚昧的人, 愚昧无知, 愚昧无知的人, 愚蒙, 愚民政策, 愚弄, 愚懦, 愚人节, 愚顽, 愚妄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接