有奖纠错
| 划词

La fragmentación de la vida económica ha tenido graves consecuencias en la población palestina.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones amenazan romperse.

谈判有破裂的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.

不过,爱尔兰会向妇女提供重要保护,婚姻破裂时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.

一枚落到地上且没有作用的受损导弹外壳可能破裂

评价该例句:好评差评指正

Son muy frecuentes las averías de los sistemas de suministro de agua por lo que es imposible alcanzar la calidad internacional del agua.

供水系统经常破裂,因此达不到际水质标准。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Estado presta asistencia jurídica gratuita a las mujeres que se esfuerzan por poner fin a un matrimonio que ha fracasado.

然而,家确实为那些设法结束其破裂婚姻的妇女免费提供法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.

两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一,在卡迪的监督下见面。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.

同样不幸的是,确保民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判破裂了。

评价该例句:好评差评指正

Tendremos que poner fin al círculo vicioso de la violencia sobre el terreno, los riesgos para las conversaciones, la renovación de la violencia, las interrupciones de las conversaciones y otros problemas.

我们需要打破当地的这种暴力、处于危险中的谈判、再次发生的暴力、谈判的破裂等等情况的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Los niños son especialmente vulnerables en las situaciones de guerra y de conflicto armado, dado que se intensifica la violencia física, mental y sexual y quiebran las estructuras sociales y las redes de seguridad.

在战争和武装冲突情况下,儿童特别易受伤害,因为肉体、心理和性暴力在逐步升级而且社会结构及安全网破裂

评价该例句:好评差评指正

San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.

圣马力诺认为,在联合感时刻进行表决,将造成严重分裂,使家间破裂,削弱联合的可信性,首先是联合组织。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, como no se trataba de un elemento del delito, a diferencia de lo que pretende el autor, el Tribunal no le imputó el hecho de que no aceptaba la ruptura.

据缔约说,与提交人的主张相反的是,法院没有因他没有接受婚姻破裂的事实,对他作出不利的判决,因为这不是犯罪的要素。

评价该例句:好评差评指正

La cohabitación de un hombre y una mujer en ausencia de la inscripción de un matrimonio y la interrupción de dicha relación no dan origen a derechos y responsabilidades de cónyuges con respecto a la propiedad.

男女没有进行婚姻登记同居和这种关系破裂不产生配偶双方在财产方面的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.

婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方的判决,授予其独占婚姻住所的权利。

评价该例句:好评差评指正

La presión de rotura de la cápsula sujeta al recipiente de 10 litros debe ser igual a la presión máxima de rotura de las cápsulas de seguridad que deben montarse en el RIG o la cisterna portátil.

装在10升容器上的防爆盘的爆裂压力应当等于将装在中型散货箱或罐体上的防爆盘的最大破裂压力。 这一压力应当小于有关罐体的试验压力。

评价该例句:好评差评指正

En todo el mundo la pobreza y la desintegración de las familias hacen que muchos millones de niños vivan en las calles, trabajen en ocupaciones peligrosas, se vean expuestos a violencia y abusos o privados de acceso a la educación.

就全球而言,贫穷和家庭破裂致使数百万儿童流落街头,从事危险的工作,遭受暴力和虐待,或被剥夺了受教育的机会。

评价该例句:好评差评指正

La devastadora situación de Liberia, debida al desmoronamiento de los lazos familiares y sociales, la desaparición del orden público, los desplazamientos y la pobreza extrema, crea oportunidades para que se den aberraciones como la trata de mujeres, niños y niñas.

家庭和社会纽带破裂、法律和秩序崩溃、流离失所和极端贫现象,造成了利比里亚境内灾性的局面,为诸如贩卖妇女、男童和女童之类恶劣行径制造了机会。

评价该例句:好评差评指正

Cuando concluyó que no existía violación, la mayoría de los miembros del Tribunal Supremo del Canadá estimó que el punto de vista que debía adoptarse no era el momento en que terminaban las relaciones sino más bien el momento en que comenzaban.

加拿大最高法院多数法官在裁决不存在侵犯权利情况时认为,应着眼于关系何时缔结而不是关系何时破裂

评价该例句:好评差评指正

Los desplazamientos de población, la desintegración de la estructura familiar y social y el aumento de la pobreza derivados de la situación de emergencia en Darfur han dejado a un número de niños sin la protección de sus familias y expuestos a situaciones de abuso y explotación.

人口流离失所、家庭和社会结构破裂、伴随达尔富尔紧急情况而来的贫穷加剧等,致使一些儿童得不到家庭的保护、很容易受到虐待和剥削。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Madagascar, madalena, madama, madamisela, madapolán, made, madefacción, madefícar, madeja, madejeta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Eso se llama lateralización de la erre implosiva.

这叫做内破裂erre边音化。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Entre vuelo y gorjeo se oye el partirse de las semillas que el pájaro se está almorzando.

得见它在树枝间飞跳,吱吱喳喳地叫着;还得见小鸟啄食时种子外壳破裂声音。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

24 Herido ó magullado, rompido ó cortado, no ofreceréis á Jehová, ni en vuestra tierra lo haréis.

24 肾子损伤压碎破裂骟了,不可献给耶和华,在你们地上也不可这样行。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速力)

Poco después, otro ladrillo se convirtió en arena, y al rato otro más se hizo de cristal y se rompió.

不久之后,另一块砖变成了沙土。再不久之后,又有一块砖变成了玻璃并破裂了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国演讲合集

Por eso me duele y me preocupa que se puedan producir fracturas emocionales, desafectos o rechazos entre familias, amigos o ciudadanos.

所以我为家人、朋友公民之间可能发生情感破裂、冷漠和抗拒感到悲痛和担忧。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之出埃及记

23 Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, porque no se rompiese.

23 袍上留一领口,口周围织出领边来,仿佛铠甲领口,免得破裂

评价该例句:好评差评指正
快乐子与其他故事

¡Qué cosa más rara! -dijo el oficial primero de la fundición-. Este corazón de plomo no quiere fundirse en el horno; habrá que tirarlo como desecho.

“真一件古怪事,”铸造厂监工说。“这块破裂铅心在炉里熔化不了。我们一定得把它扔掉。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El fenómeno se producía cuando se formaba una capa de hielo muy fina durante la noche, que se fundía a partir de la mañana y comenzaba a quebrarse.

这一现象由于晚上形成一层细冰,在早晨融化并破裂了。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之出埃及记

32 Y en medio de él por arriba habrá una abertura, la cual tendrá un borde alrededor de obra de tejedor, como el cuello de un coselete, para que no se rompa.

32 袍上要为头留一领口,口周围织出领边来,仿佛铠甲领口,免得破裂

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y al entrar esta primavera, cuando el sol hacía jardín la estancia abierta y abrían las mejores rosas del patio, él quiso también engalanar la vida nueva, y cantó pero su voz era quebradiza y asmática, como la voz de una flauta cascada.

开春以后,阳光把住房变成了一个敞开花园,庭院里开出了最好玫瑰,它为了点缀这生气勃勃生活,也唱了起来,可惜它原先婉转声音已经气喘咻咻,像一管破裂残笛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


madero, madi, madona, mador, madoroso, madrás, madrastra, madraza, madre, madre de alquiler,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接