有奖纠错
| 划词

Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.

海关和边境警察人员控制可进入禁区的地方。

评价该例句:好评差评指正

El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.

有关为展融资新颖机制的辩论,已经不再必须避讳的禁区

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.

第三,促进与留在禁区内的人的和解同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.

偶尔进入许可给在机场内禁区完成偶尔的工作的人。

评价该例句:好评差评指正

Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.

我感到关注的,平民进入密集布雷的缓冲地带和禁区可能会有各种危险。

评价该例句:好评差评指正

Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.

人员和车辆进入禁区需有进入许可,进入许可可以长期的、临时的或偶尔的。

评价该例句:好评差评指正

Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.

机场高级官员同警察机构和海关协给进入禁区的进入许可

评价该例句:好评差评指正

Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.

临时进入许可给在机场内禁区工作的偶尔使用者。

评价该例句:好评差评指正

Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.

长期进入许可给在机场内禁区工作的人,也适用于车辆。

评价该例句:好评差评指正

A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.

必须进行国际合作,例如,改进警察部队,在禁区收缴和销毁武器,这样,才能坚定地法律与秩序。

评价该例句:好评差评指正

Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.

提到在盘古那高地周围禁区内的弗朗西斯·奥纳及其支持者,那布干维尔和平进程尚未完成的地区之一,即使在联布观察团的任务已经结束后也如此。

评价该例句:好评差评指正

La presencia constante de las Naciones Unidas en Arawa, en particular, contribuiría a brindar seguridad a la zona, allí donde comenzó la crisis de Bougainville, próxima a la zona que Francis Ona y sus partidarios siguen considerando como zona de exclusión para ellos y para la población a la cual permiten ingresar o transitar.

联合国在阿拉瓦的持续存在,尤其有助于在布干维尔危机开始的地区提出保,因为该地区邻近弗朗西斯·奥纳及其支持者继续将之视为禁区的专属于他们本身以及他们允许进入或过境的人的地区。

评价该例句:好评差评指正

La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.

女性外阴残割的习俗如今主要在非洲依然存在,过去曾经一个禁区,在非洲很少有人敢于提到,即使领导人和上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感的习俗都不能对之进行研究或提出积极的议。

评价该例句:好评差评指正

Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.

其主要目标包括保护受害者、尤其妇女和儿童的健康,封闭切尔诺贝利核电厂并把掩蔽系统转变为环境安全的系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外地区释放的放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染地区的经济。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones pertinentes son las siguientes: Artículo 6 (delito): Incurre en delito quien, con un propósito perjudicial para la seguridad o los intereses del Estado, se acerca a un lugar prohibido, lo inspecciona, lo recorre, se encuentra en sus alrededores o penetra en él por orden de una entidad extranjera o de un grupo terrorista, en colaboración con uno u otro o en su beneficio; párrafos 3 m) y n): significado de la frase “perjudicial para la seguridad o los intereses del Estado”: 3.

第6条(罪行):凡出于妨碍国家安全或利益之目的、受外国实体、恐怖集团指使为其利益或与其合作、接近、勘查、路过某一禁区附近或进入禁区者均属犯罪行为;第3(m)和(n)段:规定了“妨碍国家安全或利益”的含意:3.1⑴为本法之目的,妨碍国家安全和利益之目的指某人(m)违反加拿大为缔约国的一项条约,研或使用某种打算或有能力造成大量人员死亡或严重人员伤害的手段,包括㈠ 毒剂或有毒化学品或其先质,㈡ 微生物或其他生物制剂,或毒素,包括致病生物,㈢ 放射物或放射线或㈣ 爆炸物;或(n) 从事或不从事某项针对或筹备实施(a)至(m)段所提之活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


santabarbarense, santacruceño, santacruzano, santafecino, santafereño, santafesino, santaláceo, santalucense, santamente, Santander,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel A2

El jugador del Sporting hace una falta fuera del área.

吉洪竞技球员禁区外犯规。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se extravió por desfiladeros de niebla, por tiempos reservados al olvido, por laberintos de desilusión.

禁区徘徊,绝望迷宫摸索。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

En el campo está la portería, el área pequeña, el área grande, el punto de penalti, el córner, la línea de meta, la línea de banda, la línea de medio campo y el círculo central.

这是球门,小禁区,大禁区,罚球点,角球区,底线,边线,中场线和中圈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Santiago, Santiago de Chile, Santiago de Compostela, Santiago de Cuba, santiagueño, santiaguero, santiagués, santiaguino, santiaguista, santiamén,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接