El incentivo, según USEC, es que esas centrifugadoras serán las más económicas jamás construidas.
据美国浓缩公司称,这项技术成果是这些离心机将成为迄今所建造
最经济
离心机。
El enfoque de salvaguardias elaborado para las plantas de enriquecimiento de uranio por centrifugación gaseosa sometidas a salvaguardias y que funcionan a un nivel de enriquecimiento de uranio declarado del 5%, o menos, prevé actividades de inspección fuera y dentro de las zonas de proceso en cascada.
针对受保障并以5%规定铀丰度或更低丰度水平运行气体离心铀浓缩厂制订
保障方案涉及对级联区内外
活动进行视察。
Por el lado de la producción, parece haberse facilitado el enriquecimiento de uranio para usarlo en la fabricación de armas utilizando ultracentrifugadoras de primera generación, puesto que es más fácil acceder a documentos sobre el diseño, los materiales y el control del proceso de estas primeras máquinas.
在生产方面,利用早期类型超临界离心机浓缩武器级铀似乎已变得
再那么困难,因为有关这些早期机器
设计、材料和工艺控制
文件更加容易获得。
A finales del decenio de 1970 y durante el decenio de 1980 Urenco funcionó como tres empresas nacionales distintas que trabajaban juntas en una asociación; cada país tenía la capacidad para diseñar, desarrollar y fabricar centrifugadoras, así como para construir, poner en servicio y explotar la planta.
20世纪70年代后期至80年代,铀浓缩公司作为以伙伴关系合作
3个独立
国家公司运作,每个国家都具有设计、发展和制造离心机以及建造、调试和运行工厂
能力。
Separación aerodinámica - La denominada técnica Becker consiste en introducir a la fuerza una mezcla de gas de hexafluoruro e hidrógeno o helio por una tobera a gran velocidad y, seguidamente, por una superficie curva. Esto genera fuerzas centrífugas que permiten separar los isótopos 235U del 238U.
气体动力学分离法——所谓贝克尔技术是将六氟化铀气体与氢或氦混合气体经过压缩高速通过一个喷嘴,然后穿过一个曲面,这样便形成了可以
铀-238中分离铀-235
位素
离心力。
Entre esas actividades figuran el reprocesamiento de plutonio y enriquecimiento de uranio no declarados, el desarrollo de diseños de centrífugas P-2 avanzadas, experimentos con uranio bajo la forma de metal y polonio —componentes importantes ambos para la fabricación de armas nucleares— y los intentos deliberados y sistemáticos de ocultar esas actividades al mundo.
此类核活动包括未申报铀浓缩和钚再处理活动;谋取先进
P-2离心机设计;铀金属和钋
试验,两者均为核武器
主要部件;蓄意、有计划地费力掩盖这些活动使其
为世人所知。
Hasta la fecha, la cooperación de Libia ha sido excelente y prácticamente se ha retirado del país todo el equipo declarado relacionado directamente con su programa de armas nucleares, incluidos documentos para la fabricación y el diseño de armas nucleares, centrífugas P-1 y P-2 avanzadas y sus componentes, y una gran cantidad de equipo asociado con el programa de centrífugas.
迄今为止,利比亚给予了很好合作,与利比亚核武器方案直接有关
所有已申报设备几乎都已撤出利比亚,包括核武器设计和制造文件、先进
P-1和P-2离心机及其部件以及与离心机方案相关
大量设备。
Sobre la base del Tratado de Almelo, Urenco posee y explota instalaciones de enriquecimiento por centrifugación gaseosa en los tres Estados participantes, ayuda a coordinar las actividades de investigación y desarrollo (primero en forma conjunta, luego de manera individual y luego otra vez de manera colectiva), garantiza el acceso equitativo de todos los miembros a los adelantos en la tecnología de la centrifugación y ejecuta contratos para la venta de servicios a terceros con el acuerdo unánime de los participantes.
根据《阿尔默洛条约》,铀浓缩公司拥有并运行这三个参加国气体离心浓缩设施,帮助协调研究与发展(先是联合,然后是单独,最后是集体再次开展研究与发展),确保任何成员平等参加离心技术
发展工作,以及经参加国一致
意执行向第三国出售服务合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。