有奖纠错
| 划词

Estuvo muy compuesto durante todo el acto.

动中表现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拖拉的, 拖拉机, 拖拉机站, 拖拉作风, 拖累, 拖轮, 拖泥带水, 拖欠, 拖沓, 拖网,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Pero en aquel momento del encuentro se hallaba ya del todo aposentado en el aplomo, dueño y señor de la situación.

但是现在他已经完全恢复了信,掌控着形势。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Yo lo vi muchas veces, y era inmenso y parsimonioso, pero lo que más me impresionaba era el fulgor de su autoridad.

我见次数很,他身材魁梧,举止,但是,给我印象最深是他有很大权威。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿Hay algo más ansiado últimamente que la parsimonia? ¿No es precioso, o sería precioso, que todos tuviéramos más parsimonia en nuestras vidas?

这年头还有什么比不慌不忙令人向往吗?如果我们生活中有与镇静,这难道不美妙吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A mi modo de ver, el hecho de que Wickham haya accedido a casarse es prueba de que ha entrado por el buen camino.

他既然答应跟她结婚,这就可以证明他已经往正路上去想。他们能够互敬互爱,然也都会起来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas la honesta presencia de Camila, la gravedad de su rostro, la compostura de su persona era tanta, que ponía freno a la lengua de Lotario.

然而卡米拉正襟危坐,表情严肃,举止,使得洛塔里奥欲言又止。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji oyó un zumbido por encima de su cabeza que le erizó el vello de la nuca, e incluso hizo que el imperturbable Kent se cubriera las orejas.

罗辑听上方传来一阵让人头皮发炸轰鸣声,连坎特都捂起耳朵。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El señor Ramsey es un hombre egocéntrico que se enorgullece de ser alguien racional y equilibrado, pero es percibido por su familia como una figura desagradable de temperamento impredecible.

拉姆齐先生是一个以我为中心人,他为理性和豪,但他家人们认为他是一个捉摸不透、令人不快人物。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Desde entonces era reconocido como un político mesurado, pero lo cierto era que en todo su mandato no se le había presentado ningún reto que pusiese a prueba sus habilidades.

希恩斯是一名公认老练政治家,但他在任时并没有遇挑战来展示政治才能。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Pues con esa licencia -prosiguió la discreta Leonisa-, quiero que no se me haga de mal mostrarme desenvuelta, a trueque de no mostrarme desagradecida; y así, ¡oh valiente Ricardo!

莱奥尼莎继续说道:“有了这个许可,我希望不要由于我毫不隐讳恩之心,似乎表现出了不知羞耻而把我视作不端之人。啊,英勇里卡

评价该例句:好评差评指正
社交西语情景对话

Yo me llevo muy bien con él. Es una persona tranquila, que sabe decir las cosas para no molestar a nadie y se le da muy bien organizar el trabajo de su equipo.

我和他相处得很不错。他很,懂得讲话艺术,也很会协调团队工作。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Venían las doce dueñas y la señora a paso de procesión, cubiertos los rostros con unos velos negros, y no trasparentes como el de Trifaldín, sino tan apretados que ninguna cosa se traslucían.

十二个女佣和伯爵夫人迈着步伐行进。女佣们脸上都蒙着黑纱,不过不像伯爵夫人黑纱那样透明,而是很厚实,让人一点儿也看不见黑纱后面东西。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sin embargo, cuando los felices veinte alcanzaron su fin, las cinturas de los vestidos regresaron a su sitio natural, las faldas se alargaron y el recato volvió a imponerse en mangas, escotes y voluntad.

但是当快乐二十年代结束时,服装腰线又回了正常位置,裙 子开始变长,袖子、领口和人们心态也都归于端庄

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En resolución, así como Camila es cifra de toda belleza, es archivo donde asiste la honestidad y vive el comedimiento y el recato, y todas las virtudes que pueden hacer loable y bien afortunada a una honrada mujer.

总之,卡米拉是美精华,是个正直、、端庄人,集中了一个值得赞扬幸福女人所有美德。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde allí, mientras los sacerdotes oficiaban el funeral, Arnau logró vislumbrar los rostros congestionados de sus primos: Josep y Genis mantenían la compostura, Margarida permanecía erguida, pero sin lograr refrenar el constante temblor de su labio inferior.

就在这时,神父开始了正式葬礼仪式,亚诺偷偷瞥了瞥那几个面部潮红表兄妹:约森和赫尼神态始终而严肃,玛格丽妲则是尽力挺直了身子,下唇却止不住始终微微颤抖。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus modales le parecerán muy por encima de cuanto yo pueda describirle, y la viveza e ingenio de usted le parecerán a ella muy aceptables, especialmente cuando se vean moderados por la discreción y el respeto que su alto rango impone inevitablemente.

为人我真无法形容,你有一天会看。我想,你这样聪明活泼一定会叫她喜欢,只要你在她那样身份高贵人面前显得端庄些,她就会特别喜欢你。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脱班, 脱不了身的, 脱产, 脱产学习, 脱党, 脱发, 脱钙, 脱肛, 脱稿, 脱光衣服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接