有奖纠错
| 划词

La alfombra no casa con las cortinas.

不协调.

评价该例句:好评差评指正

Esa cortina resulta bien en la habitación.

那个和房间很相配.

评价该例句:好评差评指正

Corre la cortina de la ventana para que no entre el sol.

拉上让阳光照不进来。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una cortina de paño que mi abuela le había regalado a mi mamá.

这块布是我外婆送给我的。

评价该例句:好评差评指正

En el salón he colgado unas cortinas de velludo rojo.

我在客厅里挂了红色长毛绒的

评价该例句:好评差评指正

Prefiero espesos cortinajes para el sol.

我要厚厚的遮挡阳光。

评价该例句:好评差评指正

Pienso sustituir las cortinas.

我想更换.

评价该例句:好评差评指正

Quiero substituir las cortinas.

我想换

评价该例句:好评差评指正

La cortina baja en pliegues.

裙折状垂着。

评价该例句:好评差评指正

Pueden citarse los visillos y cortinas, las hamacas, las carpas o láminas de plástico utilizadas en situaciones de emergencia (por ejemplo en campamentos de refugiados).

这些材料包括在紧急情况下(如难民营)使用的和屋檐、吊床、帐篷或塑料护板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不死的, 不死心, 不太费力的, 不太好的, 不太好地, 不太健康的, 不太可能的, 不体谅人的, 不体面, 不体面的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

实用西班牙语听力指导与练习

Es que las ventanas de la nueva casa son grandes y necesito nuevas cortinas.

新家的窗户很大,需要新

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Aquí. La necesitamos para descolgar las cortinas.

这里,我们需要用它摘一下

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Y a Ana no le gusta limpiar cortinas.

而对于阿娜来说,她不喜欢清洗

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

En los dos capítulos anteriores hemos visto que... a Ana no le gusta limpiar las cortinas.

在前两章我们看到......阿娜不喜欢清洗

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Tiene razón, Ana. La alfombra y las cortinas.

说的有道理,阿娜;要洗地毯还有

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Buena idea, Ana. ¿Y las cortinas, cuándo?

好主意,阿娜,呢,什洗?

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Sí, claro, las cortinas. Y los trastos de la nueva, no te digo.

是的,当然了,,还有些新用具,不用我跟你说了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Las cortinas cerradas impedían el paso de la luz, así que en aquella oscuridad sólo veía las sombras, sólo adivinaba.

她拉上了了光线,里面黑洞洞的只能看到一些影子,只能靠猜测。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Todo estaba revuelto y fuera de sitio, por el suelo había cristales y tiestos rotos, y hasta habían arrancado de sus barras las cortinas.

一切都混乱无序,地上有玻璃和花盆的碎片,甚至连都被扯了下来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Poco después, el viento de su desgracia se metió en el dormitorio como una manada de perros y volcó el candelabro contra las cortinas.

不一会儿, 使她不幸的灾风象一群狗一样钻进了卧室, 把烛台吹倒, 烧着了

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Durante las sesiones del tribunal había momentos en que se quedaba abstraído, pensando en si los pabellones de las cortinas debieran ser rectos o curvos.

法院开庭,他也心不在焉:他在考虑究竟用什样的顶檐,直的还是拱的。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Escondió la cara entre las manos, y cuando la infanta miró de nuevo hacia arriba, se habían cerrado las cortinas y el rey se había retirado.

他把脸埋在两只手里。等到小公主再抬起头看窗户的已经垂了下来,国王走开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Todas las ventanas tenían las cortinas corridas. Por lo que Harry distinguía en la oscuridad, no había un alma en la calle, ni siquiera un gato.

街道两边的都拉得严严实实。哈利在黑暗中望过去,看不见一个活物,连一只小猫的影子也没有。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Pero el destino les reservaba otra malévola sorpresa: un vendaval levantó la cortina de la ventana y, golpeando a la bailarina, la hizo caer en la chimenea.

一阵大风掀起了,然后,打到了舞者,让她掉进了壁炉。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Dejó Volando con los Cannons en su mesita de noche, se fue al otro extremo del dormitorio y retiró las cortinas de la ventana para observar la calle.

他把本叫《和火炮队一起飞翔》的书放在床头柜上,走到窗前,拉开,望着下面的街道。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Al sentarse en la otomana Pyotr Ivanovich recordó que Ivan Ilich había arreglado esa habitación y le había consultado acerca de la cretona color de rosa con hojas verdes.

彼得•伊凡内奇坐到沙发凳上,想起伊凡•伊里奇当年装饰这客厅曾同他商量,最后决定用这种带绿叶的玫瑰红花布做和沙发套。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Vi sus habitaciones brillantemente iluminadas y, cuando alcé la vista hacia ellas, llegué incluso a distinguir su figura, alta y enjuta, al proyectarse por dos veces su negra silueta sobre la cortina.

他的几间屋子,灯光雪亮。我抬头仰视,可以看见反映在上的他瘦高条黑色侧影两次掠过。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Al ponérselas, el dormitorio se convirtió en un lugar un poco más nítido, iluminado por una leve y brumosa luz anaranjada que se filtraba por las cortinas de la ventana desde la farola de la calle.

他戴上眼镜,卧室里的景物慢慢变得清晰起来,窗外街灯的灯光透过,给卧室笼罩了一层朦朦胧胧的橙红色柔光。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Antes de empezar la charla el virrey revisó con una mirada de conmiseración las paredes descascaradas, las cortinas rotas, los muebles artesanales de los más baratos, los clérigos empapados de sudor dentro de sus hábitos indigentes.

在交谈开始前, 总督用同情的目光察看了墙皮剥落的四壁、破旧的、最便宜的手工家具和穿着粗糙的法衣、汗流满面的教士。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Sabía que era por la mañana sólo porque Gerasim se había ido y el lacayo Pyotr había entrado, apagado las bujías, descorrido una de las cortinas y empezado a poner orden en la habitación sin hacer ruido.

伊凡•伊里奇知道这是早晨,因为每天早晨都是盖拉西姆从书房里出去,男仆彼得进来吹灭蜡烛,拉开一扇,悄悄地收拾房间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同, 不同的, 不同地, 不同类的, 不同类型, 不同意, 不同于, 不同种类的, 不痛快的, 不透明,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接